Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Царств 22:26
-
Новый русский перевод
Ты верен с тем, кто верен,
с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,
-
(ru) Синодальный перевод ·
С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним — искренно, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
С преданным Ты поступаешь преданно. С простодушным Ты поступаешь простодушно. -
(ua) Переклад Хоменка ·
З милостивим ти милостивий; з досконалим ти досконалий. -
(en) King James Bible ·
With the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright. -
(en) New International Version ·
“To the faithful you show yourself faithful,
to the blameless you show yourself blameless, -
(en) English Standard Version ·
“With the merciful you show yourself merciful;
with the blameless man you show yourself blameless; -
(ua) Переклад Турконяка ·
З праведним будеш праведний і з досконалим мужем будеш досконалий, -
(en) New King James Version ·
“With the merciful You will show Yourself merciful;
With a blameless man You will show Yourself blameless; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
З преподобним єси в милосердю його преподобен і сам ти. І правдивого в правдї своїй ублажаєш земними благами. -
(ua) Переклад Огієнка ·
З справедли́вим Ти справедли́во пово́дишся, із чесним — по-че́сному, -
(en) New Living Translation ·
“To the faithful you show yourself faithful;
to those with integrity you show integrity. -
(en) Darby Bible Translation ·
With the gracious thou dost shew thyself gracious; With the upright man thou dost shew thyself upright; -
(en) New American Standard Bible ·
“With the kind You show Yourself kind,
With the blameless You show Yourself blameless;