Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
English Standard Version
And David spoke to the Lord the words of this song on the day when the Lord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul.
— Господь — скала моя,
твердыня моя и мой избавитель;
“The Lord is my rock and my fortress and my deliverer,
Бог мой — скала моя,
в Нем я ищу прибежища,
Он — мой щит и рог88 моего спасения, моя крепость.
Он — мое прибежище и мой спаситель;
Ты спас меня от насилия.
К Господу воззову, достойному хвалы, —
и от врагов моих спасусь.
and I am saved from my enemies.
Волны смерти вскипели вокруг меня,
захлестнула стремнина гибели.
Цепи мира мертвых89 обвили меня,
и опутали сети смерти.
the snares of death confronted me.
В бедствии своем я Господа призвал;
я воззвал к моему Богу.
Из Своего храма Он услышал мой голос;
крик мой дошел до ушей Его.
to my God I called.
From his temple he heard my voice,
and my cry came to his ears.
Задрожала земля, сотряслась,
пошатнулись основания небес,90
задрожали, потому что разгневался Он.
the foundations of the heavens trembled
and quaked, because he was angry.
Дым вырвался из Его ноздрей,
огонь пожирающий из уст Его,
сыпались от Него горящие угли.
Он расторг небеса и сошел,
под ногами — мглистые тучи.
thick darkness was under his feet.
Он воссел на херувима и полетел,
воспарил91 Он на крыльях ветра.
he was seen on the wings of the wind.
Мраком покрыл Себя, словно пологом,
окружил Себя тучами дождевыми.
thick clouds, a gathering of water.
От сияния перед Ним
разгорались огненные угли.92
coals of fire flamed forth.
Господь возгремел с небес;
Всевышний93 подал Свой голос.
and the Most High uttered his voice.
Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов,
молнию — и разбил их.
lightning, and routed them.
Тогда открылись источники моря
и обнажились основания земли
от упрека Господа,
от мощного дыхания ноздрей Его.
the foundations of the world were laid bare,
at the rebuke of the Lord,
at the blast of the breath of his nostrils.
С высоты Он склонился и взял меня;
Он извлек меня из глубоких вод.
he drew me out of many waters.
Он избавил меня от могучего врага,
от ненавистников моих, слишком сильных для меня.
from those who hated me,
for they were too mighty for me.
В день бедствия моего они на меня ополчились,
но Господь был моей опорой.
but the Lord was my support.
Он вывел меня на безопасное место,
Он избавил меня, потому что я угоден Ему.
he rescued me, because he delighted in me.
Воздал мне Господь по праведности моей,
по чистоте моих рук наградил меня,
according to the cleanness of my hands he rewarded me.
ведь я хранил пути Господа
и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.
and have not wickedly departed from my God.
Все законы Его предо мной;
я повелений Его не оставил.
and from his statutes I did not turn aside.
Я был непорочен перед Ним
и хранил себя от греха.
and I kept myself from guilt.
Воздал мне Господь по праведности моей,
по чистоте94 моей перед глазами Его.
according to my cleanness in his sight.
Ты верен с тем, кто верен,
с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,
with the blameless man you show yourself blameless;
с чистым — чисто,
но с коварным — по его лукавству.
and with the crooked you make yourself seem tortuous.
Ты спасаешь смиренных,
но взор Твой на надменных,
чтобы унизить их.
but your eyes are on the haughty to bring them down.
Ты — светильник мой,
Господь озаряет мрак мой.
and my God lightens my darkness.
С Твоей помощью я сокрушаю войско,
с Богом моим поднимаюсь на стену.
and by my God I can leap over a wall.
Путь Бога безупречен;
чисто слово Господа.
Он — щит для всех,
кто ищет в Нем прибежища.
the word of the Lord proves true;
he is a shield for all those who take refuge in him.
Ведь кто Бог, кроме Господа?
И кто скала, кроме нашего Бога?
And who is a rock, except our God?
Бог — мое крепкое прибежище95
и делает верным мой путь.96
Он делает ноги мои, как ноги лани,
и ставит меня на высотах.
and set me secure on the heights.
Он учит руки мои войне,
так что гнут они бронзовый лук.
so that my arms can bend a bow of bronze.
Ты вручил мне щит спасения Твоего;
Твоя милость меня возвеличивает.97
and your gentleness made me great.
Ты расширяешь мой шаг подо мной,
чтобы ногам моим не оступиться.
Я преследовал врагов моих и уничтожил их,
я не повернул назад, пока не истребил их.
and did not turn back until they were consumed.
Я поразил и сокрушил их,
и им не встать;
под ноги мне они пали.
they fell under my feet.
Ты препоясал меня силой для битвы;
Ты поверг к моим ногам восставших на меня.
you made those who rise against me sink under me.
Врагов обратил Ты ко мне спиной,
и я истребил ненавидящих меня.
Они поднимали свой взор,
но не было никого, чтобы спасти их —
к Господу взывали, но Он не ответил им.
they cried to the Lord, but he did not answer them.
Я стер их в порошок, в земную пыль;
я смял их и топтал, как уличную грязь.
I crushed them and stamped them down like the mire of the streets.
Ты избавил меня от мятежа народа моего;
Ты сохранил меня главой чужеземцев.
Народы, которых я не знал, служат мне.
Чужеземцы раболепствуют предо мной;
они покоряются, едва обо мне услышав.
as soon as they heard of me, they obeyed me.
Все они пали духом
и выходят, дрожа,98 из своих крепостей.
Жив Господь! Хвала моей скале!
Да будет превознесен мой Бог,
скала моего спасения!
and exalted be my God, the rock of my salvation,
Он — Бог, Который мстит за меня,
Который народы мне покоряет,
and brought down peoples under me,
и избавляет99 меня от моих врагов.
Ты вознес меня над моими противниками,
от жестоких людей спас меня.
you exalted me above those who rose against me;
you delivered me from men of violence.
За это буду славить Тебя, Господи,
среди других народов;
имени Твоему воспою я хвалу.
and sing praises to your name.