Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (2 Царств 8) | (2 Царств 10) →

Новый русский перевод

New International Version

  • Давид спросил:
    — Остался ли из дома Саула кто-нибудь, кому я мог бы оказать милость ради Ионафана?
  • David and Mephibosheth

    David asked, “Is there anyone still left of the house of Saul to whom I can show kindness for Jonathan’s sake?”
  • В доме Саула был слуга по имени Цива. Его позвали к Давиду, и царь спросил его:
    — Ты Цива?
    — Рад служить тебе, — ответил тот.
  • Now there was a servant of Saul’s household named Ziba. They summoned him to appear before David, and the king said to him, “Are you Ziba?”
    “At your service,” he replied.
  • Царь спросил:
    — Есть ли кто еще живой в доме Саула, кому я мог бы оказать Божью милость?
    Цива ответил царю:
    — Остался еще сын Ионафана. Он хромой на обе ноги.
  • The king asked, “Is there no one still alive from the house of Saul to whom I can show God’s kindness?”
    Ziba answered the king, “There is still a son of Jonathan; he is lame in both feet.”
  • — Где же он? — спросил царь.
    Цива ответил:
    — Он в доме Махира, сына Аммиила, в Ло-Деваре.
  • “Where is he?” the king asked.
    Ziba answered, “He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar.”
  • Царь Давид послал забрать его из Ло-Девара, из дома Махира, сына Аммиила.
  • So King David had him brought from Lo Debar, from the house of Makir son of Ammiel.
  • Когда Мефи-Бошет,36 сын Ионафана, внук Саула, пришел к Давиду, он поклонился ему в знак почтения. Давид сказал:
    — Мефи-Бошет!
    — Я твой слуга, — ответил тот.
  • When Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, came to David, he bowed down to pay him honor.
    David said, “Mephibosheth!”
    “At your service,” he replied.
  • — Не бойся, — сказал ему Давид, — потому что я непременно окажу тебе милость ради твоего отца Ионафана. Я верну тебе всю землю, которая принадлежала твоему деду Саулу, и ты всегда будешь есть за моим столом.
  • “Don’t be afraid,” David said to him, “for I will surely show you kindness for the sake of your father Jonathan. I will restore to you all the land that belonged to your grandfather Saul, and you will always eat at my table.”
  • Мефи-Бошет поклонился и сказал:
    — Кто такой твой слуга, чтобы тебе обращать внимание на такого мертвого пса, как я?
  • Mephibosheth bowed down and said, “What is your servant, that you should notice a dead dog like me?”
  • Царь призвал слугу Саула Циву и сказал ему:
    — Я отдал внуку твоего господина все, что принадлежало Саулу и его семье.
  • Then the king summoned Ziba, Saul’s steward, and said to him, “I have given your master’s grandson everything that belonged to Saul and his family.
  • Вместе со своими сыновьями и слугами ты должен обрабатывать для него землю и собирать урожай, чтобы у внука твоего господина была еда. А Мефи-Бошет, внук твоего господина, всегда будет есть за моим столом.
    (У Цивы же было пятнадцать сыновей и двадцать слуг.)
  • You and your sons and your servants are to farm the land for him and bring in the crops, so that your master’s grandson may be provided for. And Mephibosheth, grandson of your master, will always eat at my table.” (Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.)
  • Цива сказал царю:
    — Твой слуга исполнит все, что господин мой царь приказывает сделать своему слуге.
    И Мефи-Бошет ел за столом Давида,37 как один из сыновей царя.
  • Then Ziba said to the king, “Your servant will do whatever my lord the king commands his servant to do.” So Mephibosheth ate at David’sa table like one of the king’s sons.
  • У Мефи-Бошета был маленький сын по имени Миха. Все домашние Цивы были слугами Мефи-Бошета.
  • Mephibosheth had a young son named Mika, and all the members of Ziba’s household were servants of Mephibosheth.
  • Мефи-Бошет жил в Иерусалиме, потому что он всегда ел за царским столом. Он был хромой на обе ноги.
  • And Mephibosheth lived in Jerusalem, because he always ate at the king’s table; he was lame in both feet.

  • ← (2 Царств 8) | (2 Царств 10) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025