Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
3 Царств 1:40
-
Новый русский перевод
Весь народ пошел вслед за ним, играя на свирелях и громко радуясь, так, что земля сотрясалась от шума.
-
(ru) Синодальный перевод ·
И весь народ провожал Соломона, и играл народ на свирелях, и весьма радовался, так что земля расседалась от криков его. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
После этого весь народ последовал за Соломоном в город. Они играли на флейтах и были так счастливы и так радовались, что земля сотрясалась от их криков. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді народ піднявся позад нього, і грали люди на сопілках, і раділи так славно, що аж земля розпадалась від їхнього крику. -
(en) King James Bible ·
And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them. -
(en) New International Version ·
And all the people went up after him, playing pipes and rejoicing greatly, so that the ground shook with the sound. -
(en) English Standard Version ·
And all the people went up after him, playing on pipes, and rejoicing with great joy, so that the earth was split by their noise. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І весь народ пішов за ним, вони танцювали в групах і раділи великою радістю, і земля розступилася через їхній голос. -
(en) New King James Version ·
And all the people went up after him; and the people played the flutes and rejoiced with great joy, so that the earth seemed to split with their sound. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І йшов увесь народ позад його, й грали люде в сопілки й радувались, так що аж земля розсїдалась од їх крику. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І піднявся за ним ввесь народ. А народ грав на сопі́лках та радів великою радістю, аж земля розпада́лася від їхнього голосу! -
(en) New Living Translation ·
And all the people followed Solomon into Jerusalem, playing flutes and shouting for joy. The celebration was so joyous and noisy that the earth shook with the sound. -
(en) Darby Bible Translation ·
And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them. -
(en) New American Standard Bible ·
All the people went up after him, and the people were playing on flutes and rejoicing with great joy, so that the earth shook at their noise.