Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (4 Царств 25)
|
(1 Паралипоменон 2) →
Новый русский перевод
New King James Version
The Family of Adam — Seth to Abraham Adam, Seth, Enosh,
Cainan, Mahalalel, Jared,
Enoch, Methuselah, Lamech,
Ной и его сыновья Сим, Хам, Иафет.
Noah,
[a] Shem, Ham, and Japheth.
Сыновья1 Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван,2 Тувал, Мешех и Тирас.
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат3 и Тогарма.
The sons of Gomer
were Ashkenaz,
[b] Diphath, and Togarmah.
Сыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.4
The sons of Javan
were Elishah,
[c] Tarshishah, Kittim, and
[d] Rodanim.
Сыновья Хама: Куш, Мицраим,5 Пут и Ханаан.
The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
The sons of Cush
were Seba, Havilah,
[e] Sabta,
[f] Raama, and Sabtecha. The sons of Raama
were Sheba and Dedan.
Куш был отцом6 и Нимрода, который стал первым на земле могучим воином .
Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.7
Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).
Ханаан был отцом Сидона, первенца его, Хетта,
Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;
а также иевусеев, аморреев, гергесеев,
the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
the Hivite, the Arkite, and the Sinite;
арвадеев, цемареев и хаматеев.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам. Сыновья Арама8 : Уц, Хул, Гетер и Мешех.
The sons of Shem
were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and
[g] Meshech.
У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер.9
Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег10 (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан.
To Eber were born two sons: the name of one
was [h] Peleg, for in his days the
[i] earth was divided; and his brother’s name
was Joktan.
Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Аврам ( позже он был назван Авраамом).
and Abram, who is Abraham.
Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Вот их родословия: Невайот — первенец Измаила, Кедар, Адбеел, Мивсам,
The Family of Ishmael These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Мишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,
Mishma, Dumah, Massa,
[k] Hadad, Tema,
Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаила.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Сыновья, которых родила Хеттура, наложница Авраама: Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак и Шуах. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
The Family of Keturah Now the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Енох, Авида и Элдага — все они потомки Хеттуры.
The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
Авраам был отцом Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
The Family of Isaac And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
Сыновья Исава: Элифаз, Рагуил, Иеуш, Ялам и Корах.
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.
Сыновья Элифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам, Кеназ, от Тимны — Амалик.11
And the sons of Eliphaz
were Teman, Omar,
[l] Zephi, Gatam,
and Kenaz; and
by Timna, Amalek.
Сыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза.
The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
The Family of Seir The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Сыновья Лотана: Хори и Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.
And the sons of Lotan
were Hori and
[m] Homam; Lotan’s sister
was Timna.
Сыновья Шовала: Алеан,12 Манахат, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Айя и Ана.
The sons of Shobal
were [n] Alian, Manahath, Ebal,
[o] Shephi, and Onam. The sons of Zibeon
were Ajah and Anah.
Сын13 Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
The son of Anah
was Dishon. The sons of Dishon
were [p] Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Яакан. Сыновья Дишана14 : Уц и Аран.
The sons of Ezer
were Bilhan, Zaavan,
and [q] Jaakan. The sons of Dishan
were Uz and Aran.
Вот цари, которые правили в Эдоме еще до того, как в Израиле появились цари: Бела, сын Беора, чей город назывался Дингава.
The Kings of Edom Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
После смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.
And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
После смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из земли теманитян.
When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
После смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.
And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who
[r] attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city
was Avith.
После смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.
When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота, что у реки.15
And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.
После смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.
When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
После смерти Баал-Ханана царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау,16 а имя его жены было Мегетавель; она была дочерью Матреды, внучкой Мезагава.
And when Baal-Hanan died,
[s] Hadad reigned in his place; and the name of his city was
[t] Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Потом умер и Гадад. Вождями17 Эдома были: Тимна, Алва, Иетет,
Hadad died also. And the chiefs of Edom were Chief Timnah, Chief
[u] Aliah, Chief Jetheth,
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
Магдиил и Ирам. Это вожди18 Эдома.
Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
← (4 Царств 25)
|
(1 Паралипоменон 2) →