Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Паралипоменон 14) | (1 Паралипоменон 16) →

Новый русский перевод

New King James Version

  • Давид, построив себе дома в Городе Давида, приготовил место для Божьего ковчега и разбил для него шатер.
  • The Ark Brought to Jerusalem

    David built houses for himself in the City of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched a tent for it.
  • Давид сказал:
    — Никто, кроме левитов, не может носить Божьего ковчега, потому что Господь избрал их носить ковчег Господа и служить Ему вовеки.
  • Then David said, “No one may carry the ark of God but the Levites, for the Lord has chosen them to carry the ark of God and to minister before Him forever.”
  • Давид собрал весь Израиль в Иерусалиме, чтобы перенести ковчег Господа на место, которое он для него приготовил.
  • And David gathered all Israel together at Jerusalem, to bring up the ark of the Lord to its place, which he had prepared for it.
  • Он созвал потомков Аарона и левитов.
  • Then David assembled the children of Aaron and the Levites:
  • Из потомков Каафа —
    вождя Уриила и 120 его родственников;

  • of the sons of Kohath, Uriel the chief, and one hundred and twenty of his [a]brethren;
  • из потомков Мерари —
    вождя Асаю и 220 его родственников;

  • of the sons of Merari, Asaiah the chief, and two hundred and twenty of his brethren;
  • из потомков Гершона —
    вождя Иоиля и 130 его родственников;

  • of the sons of Gershom, Joel the chief, and one hundred and thirty of his brethren;
  • из потомков Элицафана —
    вождя Шемаю и 200 его родственников;

  • of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and two hundred of his brethren;
  • из потомков Хеврона —
    вождя Элиэла и 80 его родственников;

  • of the sons of Hebron, Eliel the chief, and eighty of his brethren;
  • из потомков Уззиила —
    вождя Аминадава и 112 его родственников.

  • of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and one hundred and twelve of his brethren.
  • Затем Давид призвал священников Цадока и Авиатара и левитов Уриила, Асаю, Иоиля, Шемаю, Элиэла и Аминадава
  • And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites: for Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab.
  • и сказал им:
    — Вы — главы левитских семейств. Вы и ваши собратья левиты должны освятиться и перенести ковчег Господа, Бога Израиля, на место, которое я для него приготовил.
  • He said to them, “You are the heads of the fathers’ houses of the Levites; [b]sanctify yourselves, you and your brethren, that you may bring up the ark of the Lord God of Israel to the place I have prepared for it.
  • Ведь именно из-за того, что не вы, левиты, несли его в первый раз, Господь, наш Бог, обрушил на нас Свой гнев: мы не спросили Его, как исполнить это по предписанному.
  • For because you did not do it the first time, the Lord our God broke out against us, because we did not consult Him [c]about the proper order.”
  • Священники и левиты освятились, чтобы перенести ковчег Господа, Бога Израиля.
  • So the priests and the Levites [d]sanctified themselves to bring up the ark of the Lord God of Israel.
  • Левиты понесли Божий ковчег на шестах, положив их себе на плечи, как повелел по слову Господа Моисей.
  • And the children of the Levites bore the ark of God on their shoulders, by its poles, as Moses had commanded according to the word of the Lord.
  • Давид сказал старейшинам левитов назначить из их собратьев певцов, чтобы петь радостные песни под музыкальные инструменты — лиры, арфы и тарелки.
  • Then David spoke to the leaders of the Levites to appoint their brethren to be the singers accompanied by instruments of music, stringed instruments, harps, and cymbals, by raising the voice with resounding joy.
  • Левиты избрали Емана, сына Иоиля, из его братьев — Асафа, сына Берехии, а из их братьев мераритов — Етана, сына Кушаи;
  • So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of their brethren, the sons of Merari, Ethan the son of Kushaiah;
  • а также их братьев, следующих за ними по званию: Захарию, Иаазиила, Шемирамофа, Иехиила, Унния, Элиава, Бенаю, Маасейю, Маттифию, Элифлеуя, Микнея, Овид-Эдома, Иеила — привратников.
  • and with them their brethren of the second rank: Zechariah, [e]Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obed-Edom, and Jeiel, the gatekeepers;
  • Музыканты Еман, Асаф и Етан должны были играть на бронзовых тарелках;
  • the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were to sound the cymbals of bronze;
  • Захария, Азиил, Шемирамоф, Иехиил, Унний, Элиав, Маасея и Беная должны были играть на лирах под «аламот»,91
  • Zechariah, [f]Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah, with strings according to Alamoth;
  • а Маттифия, Элифлеуй, Микней, Овид-Эдом, Иеил и Азазия должны были играть на арфах, ведя свою партию под «шеминит».92
  • Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel, and Azaziah, to direct with harps on the Sheminith;
  • Хенания, начальник левитов, должен был отвечать за пение, потому что он был в нем искусен.
  • Chenaniah, leader of the Levites, was instructor in charge of the music, because he was skillful;
  • Берехия и Элкана охраняли ковчег.
  • Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark;
  • Священники Шевания, Иосафат, Нафанаил, Амасай, Захария, Беная и Элиезер должны были трубить перед Божьим ковчегом в трубы. Овид-Эдом и Иехия тоже охраняли ковчег.
  • Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, were to blow the trumpets before the ark of God; and Obed-Edom and Jehiah, doorkeepers for the ark.
  • Давид, и старейшины Израиля, и тысячники пошли, чтобы с радостью перенести ковчег завета Господня из дома Овид-Эдома.
  • So David, the elders of Israel, and the captains over thousands went to bring up the ark of the covenant of the Lord from the house of Obed-Edom with joy.
  • Так как Бог помог левитам, которые несли ковчег завета Господня, в жертву были принесены семь быков и семь баранов.
  • And so it was, when God helped the Levites who bore the ark of the covenant of the Lord, that they offered seven bulls and seven rams.
  • Давид был одет в верхнюю одежду из лучшего льна, как и все левиты, которые несли ковчег, как певцы и Хенания, начальник у певцов. Еще на Давиде был льняной эфод.93
  • David was clothed with a robe of fine linen, as were all the Levites who bore the ark, the singers, and Chenaniah the music master with the singers. David also wore a linen ephod.
  • Так весь Израиль перенес ковчег завета Господня с радостными криками под звуки бараньих рогов, труб и тарелок, под музыку лир и арф.
  • Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouting and with the sound of the horn, with trumpets and with cymbals, making music with stringed instruments and harps.
  • Когда ковчег завета Господня входил в Город Давида, Михаль, дочь Саула, глядела из окна. Увидев царя Давида пляшущим и скачущим, она уничижила его в своем сердце.
  • And it happened, as the ark of the covenant of the Lord came to the City of David, that Michal, Saul’s daughter, looked through a window and saw King David whirling and playing music; and she despised him in her heart.

  • ← (1 Паралипоменон 14) | (1 Паралипоменон 16) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025