Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (1 Паралипоменон 15)
|
(1 Паралипоменон 17) →
Новый русский перевод
New King James Version
А Божий ковчег принесли и поставили в шатре, который разбил для него Давид, и вознесли перед Богом всесожжения и жертвы примирения.
The Ark Placed in the Tabernacle So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tabernacle that David had erected for it. Then they offered burnt offerings and peace offerings before God.
Закончив приносить всесожжения и жертвы примирения, он благословил народ во имя Господа.
And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
Затем он раздал каждому израильтянину и израильтянке по одной лепешке, по куску жареного мяса и по связке изюма.
Then he distributed to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a piece of meat, and a cake of raisins.
Он поставил некоторых из левитов служить перед ковчегом Господа, чтобы они взывали, благодарили и воздавали хвалу Господу, Богу Израиля:
And he appointed some of the Levites to minister before the ark of the Lord, to commemorate, to thank, and to praise the Lord God of Israel:
Асаф был руководителем, Захария вторым после него, затем Иеил, Шемирамоф, Иехиил, Маттифия, Элиав, Беная и Овид-Эдом с Иеилом. Они должны были играть на лирах и арфах, Асаф на тарелках,
Asaph the chief, and next to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, and Obed-Edom: Jeiel with stringed instruments and harps, but Asaph made music with cymbals;
а священники Беная и Иахазиил постоянно трубить в трубы перед ковчегом Божьего завета.
Benaiah and Jahaziel the priests regularly blew the trumpets before the ark of the covenant of God.
В тот день Давид впервые дал Асафу и его родственникам песню для прославления Господа:
David’s Song of Thanksgiving On that day David first delivered this psalm into the hand of Asaph and his brethren, to thank the Lord:
Благодарите Господа, призывайте Его имя; возвещайте среди народов о Его делах.
Oh, give thanks to the Lord! Call upon His name; Make known His deeds among the peoples!
Воспойте Ему, пойте Ему хвалу, рассказывайте о всех Его чудесах.
Sing to Him, sing psalms to Him; Talk of all His wondrous works!
Хвалитесь Его святым именем; пусть веселятся сердца ищущих Господа.
Glory in His holy name; Let the hearts of those rejoice who seek the Lord!
Ищите Господа и силу Его, ищите лица Его всегда.
Seek the Lord and His strength; Seek His face evermore!
Помните чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды, что Он произнес.
Remember His marvelous works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth,
О потомки Израиля, слуги Его, о сыновья Иакова, избранные Его.
O seed of Israel His servant, You children of Jacob, His chosen ones!
Он — Господь, наш Бог; суды Его по всей земле.
He is the Lord our God; His judgments are in all the earth.
Помните: вечен Его завет — слово, данное Им для тысяч поколений, —
Remember His covenant forever, The word which He commanded, for a thousand generations,
завет, что Он заключил с Авраамом, и клятву Его Исааку.
The covenant which He made with Abraham, And His oath to Isaac,
Утвердил Он это Иакову в Закон и Израилю вечным заветом,
And confirmed it to Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covenant,
сказав: «Я отдам тебе ханаанскую землю в удел твоего наследия».
Saying, “To you I will give the land of Canaan As the allotment of your inheritance,”
Когда они были малочисленны и незначительны, и были чужеземцами на этой земле,
When you were few in number, Indeed very few, and strangers in it.
то скитались от народа к народу и из царства в царство.
When they went from one nation to another, And from one kingdom to another people,
Он никому не давал их притеснять и укорял за них царей:
He permitted no man to do them wrong; Yes, He rebuked kings for their sakes,
«Не трогайте помазанников Моих и пророкам Моим не делайте зла».
Saying, “Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm.”
Воспойте Господу, вся земля, возвещайте о Его спасении каждый день.
Sing to the Lord, all the earth; Proclaim the good news of His salvation from day to day.
Возвещайте славу Его среди народов, чудеса Его — среди всех людей,
Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples.
потому что велик Господь и достоин беспредельной хвалы; Он внушает страх более всех богов.
For the Lord is great and greatly to be praised; He is also to be feared above all gods.
Все боги народов — идолы, а Господь сотворил небеса.
For all the gods of the peoples
are [a] idols,
But the Lord made the heavens.
Слава и величие перед Ним, сила и радость на месте Его.
Honor and majesty are before Him; Strength and gladness are in His place.
Воздайте Господу, народы, воздайте Ему славу и силу.
Give to the Lord, O families of the peoples, Give to the Lord glory and strength.
Воздайте Господу славу, присущую Его имени. Несите дар, предстаньте пред Ним. Прославьте Господа в великолепии Его святости.94
Give to the Lord the glory due His name; Bring an offering, and come before Him. Oh, worship the Lord in the beauty of holiness!
Трепещи перед Ним, вся земля! Прочно мир утвержден — не поколеблется.
Tremble before Him, all the earth. The world also is firmly established, It shall not be moved.
Да возвеселятся небеса и возликует земля, и пусть скажут среди народов: «Господь правит!»
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; And let them say among the nations, “The Lord reigns.”
Да восшумит море и все, что в нем, пусть ликует поле и все, что на нем,
Let the sea roar, and all its fullness; Let the field rejoice, and all that is in it.
и да возликуют все деревья лесные, будут петь от радости перед Господом, ведь Он идет судить землю.
Then the trees of the woods shall rejoice before the Lord, For He is coming to judge the earth.
Славьте Господа, потому что Он благ и милость Его навеки!
Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.
Взывайте: «Спаси нас, Боже, Спаситель наш; собери нас, защити нас от народов, чтобы мы воздали благодарность Твоему святому имени и хвалились Твоей славой».
And say, “Save us, O God of our salvation; Gather us together, and deliver us from the Gentiles, To give thanks to Your holy name, To triumph in Your praise.”
Прославлен будь, Господь, Бог Израиля, от века и до века!
И весь народ сказал: «Аминь!»
95 — и восславил Господа.
Blessed be the Lord God of Israel From everlasting to everlasting! And all the people said, “Amen!” and praised the Lord.
Давид оставил Асафа и его родственников перед ковчегом Господнего завета, чтобы они служили там постоянно, по потребностям каждого дня.
Regular Worship Maintained So he left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the Lord to minister before the ark regularly, as every day’s work required;
Еще он оставил Овид-Эдома и шестьдесят восемь его родственников, чтобы они служили вместе с ними. Овид-Эдом, сын Идутуна, и Хоса были привратниками.
and Obed-Edom with his sixty-eight brethren, including Obed-Edom the son of Jeduthun, and Hosah, to be gatekeepers;
Давид оставил священника Цадока и его собратьев-священников перед скинией Господа на возвышенности в Гаваоне,
and Zadok the priest and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord at the
[b] high place that
was at Gibeon,
чтобы они постоянно приносили Господу всесожжения на жертвеннике для всесожжений, утром и вечером, так, как написано в Законе Господа, который Он дал Израилю.96
to offer burnt offerings to the Lord on the altar of burnt offering regularly morning and evening, and to do according to all that is written in the Law of the Lord which He commanded Israel;
С ними были Еман и Идутун с прочими избранными, которые были назначены поименно, чтобы славить Господа ведь «милость Его навеки».
and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were designated by name, to give thanks to the Lord, because His mercy endures forever;
Еман и Идутун отвечали за игру на трубах и тарелках, а также на прочих музыкальных инструментах, когда пелись песни Богу. Сыновья Идутуна были поставлены у ворот.
and with them Heman and Jeduthun, to sound aloud with trumpets and cymbals and the musical instruments of God. Now the sons of Jeduthun were gatekeepers.
Когда весь народ разошелся по домам, вернулся и Давид, чтобы благословить своих домашних.
Then all the people departed, every man to his house; and David returned to bless his house.
← (1 Паралипоменон 15)
|
(1 Паралипоменон 17) →