Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Паралипоменон 1) | (1 Паралипоменон 3) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Вот сыновья Израиля:
    Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

  • The Sons of Israel

    These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
  • Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.

  • Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
  • Сыновья Иуды:
    Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.

  • Descendants of Judah

    The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
  • Фамарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.

  • And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
  • Сыновья Пареца:
    Хецрон и Хамул.

  • The sons of Pherez: Hezron and Hamul.
  • Сыновья Зераха:
    Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара19 — всего пятеро.

  • And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
  • Сыновья Хармия:
    Ахар,20 который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные Господу вещи.21

  • And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
  • Сын Етана:
    Азария.

  • And the sons of Ethan: Azariah.
  • Сыновья, родившиеся у Хецрона:
    Иерахмеил, Рам и Халев.22

  • And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
  • Рам был отцом Аминадава,
    а Аминадав — отцом Нахшона, вождя народа Иуды.

  • And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
  • Нахшон был отцом Салмона,23 а Салмон — отцом Боаза.

  • and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
  • Боаз был отцом Овида, а Овид — отцом Иессея.

  • and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
  • Иессей был отцом
    Элиава, своего первенца, Авинадава — второго сына, Шимы — третьего,

  • The Children of Jesse

    and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
  • Нафанаила — четвертого, Раддая — пятого,

  • Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
  • Оцема — шестого, Давида — седьмого сына.24

  • Ozem the sixth, David the seventh;
  • Их сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил — трое.

  • and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
  • Авигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер.

  • And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  • У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.

  • Descendants of Hezron

    And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
  • Когда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.

  • And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
  • Хур был отцом Ури, а Ури — отцом Веселеила.

  • And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
  • Потом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.

  • And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  • Сегув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.

  • And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
  • (Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат с его окрестными селениями — шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.

  • and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
  • После того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца25 Текоа.

  • And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
  • Сыновья Иерахмеила, первенца Хецрона:
    Рам — его первенец, Буна, Орен, Оцем, Ахия.

  • Descendants of Jerahmeel

    And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
  • У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Атара; она была матерью Онама.

  • And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Сыновья Рама, первенца Иерахмеила:
    Маац, Иамин, Екер.

  • And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
  • Сыновья Онама:
    Шаммай, Иада.
    Сыновья Шаммая:
    Надав, Авишур.

  • And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
  • Жену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.

  • And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Сыновья Надава:
    Селед, Афаим. Селед умер бездетным.

  • And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
  • Сын26 Афаима:
    Иший.
    Сын27 Ишия:
    Шешан.
    Сын Шешана:
    Ахлай.

  • And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
  • Сыновья Иады, брата Шаммая:
    Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.

  • And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
  • Сыновья Ионафана:
    Пелет, Заза.
    Вот потомки Иерахмеила.

  • And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  • У Шешана не было сыновей — одни только дочери.
    У него был слуга египтянин по имени Иарха.

  • And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
  • Шешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.

  • and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
  • Аттай был отцом Нафана,
    Нафан — отцом Завада,

  • And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
  • Завад — отцом Ефлала,
    Ефлал — отцом Овида,

  • and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
  • Овид — отцом Ииуя,
    Ииуй — отцом Азарии,

  • and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
  • Азария — отцом Хелеца,
    Хелец — отцом Эласы,

  • and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
  • Эласа — отцом Сисмая,
    Сисмай — отцом Шаллума,

  • and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
  • Шаллум — отцом Иекамии,
    Иекамия — отцом Элишамы.

  • and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
  • Сыновья Халева, брата Иерахмеила:
    Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша28 — отец Хеврона.

  • The Clans of Caleb

    And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
  • Сыновья Хеврона:
    Корах, Таппуах, Рекем, Шема.

  • And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
  • Шема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем — отцом Шаммая.

  • And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
  • Сыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.

  • and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
  • Ефа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.

  • And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
  • Сыновья Иегдая:
    Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.

  • And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
  • Наложница Халева Мааха родила ему Шевера и Тирхану.

  • Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
  • Еще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.

  • and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
  • Вот еще потомки Халева.
    Сыновья29 Хура, первенца Ефрафы, жены Халева :
    Шовал, отец Кирьят-Иеарима,

  • These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
  • Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.

  • Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
  • Потомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима:
    Гароэ, половина манахатитов

  • And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
  • и кланы Кирьят-Иеарима: итрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и эштаоляне.

  • And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
  • Потомки Салмы:
    Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,

  • The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
  • и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеи, которые произошли от Хамата, отца дома Рехава.

  • and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.

  • ← (1 Паралипоменон 1) | (1 Паралипоменон 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025