Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Паралипоменон 1) | (1 Паралипоменон 3) →

Новый русский перевод

English Standard Version

  • Вот сыновья Израиля:
    Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

  • A Genealogy of David

    These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.

  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
  • Сыновья Иуды:
    Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.

  • The sons of Judah: Er, Onan and Shelah; these three Bath-shua the Canaanite bore to him. Now Er, Judah’s firstborn, was evil in the sight of the Lord, and he put him to death.
  • Фамарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.

  • His daughter-in-law Tamar also bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
  • Сыновья Пареца:
    Хецрон и Хамул.

  • The sons of Perez: Hezron and Hamul.
  • Сыновья Зераха:
    Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара19 — всего пятеро.

  • The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five in all.
  • Сыновья Хармия:
    Ахар,20 который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные Господу вещи.21

  • The sona of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who broke faith in the matter of the devoted thing;
  • Сын Етана:
    Азария.

  • and Ethan’s son was Azariah.
  • Сыновья, родившиеся у Хецрона:
    Иерахмеил, Рам и Халев.22

  • The sons of Hezron that were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
  • Рам был отцом Аминадава,
    а Аминадав — отцом Нахшона, вождя народа Иуды.

  • Ram fathered Amminadab, and Amminadab fathered Nahshon, prince of the sons of Judah.
  • Нахшон был отцом Салмона,23 а Салмон — отцом Боаза.

  • Nahshon fathered Salmon,b Salmon fathered Boaz,
  • Боаз был отцом Овида, а Овид — отцом Иессея.

  • Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.
  • Иессей был отцом
    Элиава, своего первенца, Авинадава — второго сына, Шимы — третьего,

  • Jesse fathered Eliab his firstborn, Abinadab the second, Shimea the third,
  • Нафанаила — четвертого, Раддая — пятого,

  • Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  • Оцема — шестого, Давида — седьмого сына.24

  • Ozem the sixth, David the seventh.
  • Их сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил — трое.

  • And their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
  • Авигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер.

  • Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  • У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.

  • Caleb the son of Hezron fathered children by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  • Когда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.

  • When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
  • Хур был отцом Ури, а Ури — отцом Веселеила.

  • Hur fathered Uri, and Uri fathered Bezalel.
  • Потом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.

  • Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
  • Сегув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.

  • And Segub fathered Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  • (Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат с его окрестными селениями — шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.

  • But Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, Kenath, and its villages, sixty towns. All these were descendants of Machir, the father of Gilead.
  • После того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца25 Текоа.

  • After the death of Hezron, Caleb went in to Ephrathah,c the wife of Hezron his father, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.
  • Сыновья Иерахмеила, первенца Хецрона:
    Рам — его первенец, Буна, Орен, Оцем, Ахия.

  • The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
  • У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Атара; она была матерью Онама.

  • Jerahmeel also had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Сыновья Рама, первенца Иерахмеила:
    Маац, Иамин, Екер.

  • The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
  • Сыновья Онама:
    Шаммай, Иада.
    Сыновья Шаммая:
    Надав, Авишур.

  • The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
  • Жену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.

  • The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Сыновья Надава:
    Селед, Афаим. Селед умер бездетным.

  • The sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died childless.
  • Сын26 Афаима:
    Иший.
    Сын27 Ишия:
    Шешан.
    Сын Шешана:
    Ахлай.

  • The sond of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
  • Сыновья Иады, брата Шаммая:
    Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.

  • The sons of Jada, Shammai’s brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.
  • Сыновья Ионафана:
    Пелет, Заза.
    Вот потомки Иерахмеила.

  • The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
  • У Шешана не было сыновей — одни только дочери.
    У него был слуга египтянин по имени Иарха.

  • Now Sheshan had no sons, only daughters, but Sheshan had an Egyptian slave whose name was Jarha.
  • Шешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.

  • So Sheshan gave his daughter in marriage to Jarha his slave, and she bore him Attai.
  • Аттай был отцом Нафана,
    Нафан — отцом Завада,

  • Attai fathered Nathan, and Nathan fathered Zabad.
  • Завад — отцом Ефлала,
    Ефлал — отцом Овида,

  • Zabad fathered Ephlal, and Ephlal fathered Obed.
  • Овид — отцом Ииуя,
    Ииуй — отцом Азарии,

  • Obed fathered Jehu, and Jehu fathered Azariah.
  • Азария — отцом Хелеца,
    Хелец — отцом Эласы,

  • Azariah fathered Helez, and Helez fathered Eleasah.
  • Эласа — отцом Сисмая,
    Сисмай — отцом Шаллума,

  • Eleasah fathered Sismai, and Sismai fathered Shallum.
  • Шаллум — отцом Иекамии,
    Иекамия — отцом Элишамы.

  • Shallum fathered Jekamiah, and Jekamiah fathered Elishama.
  • Сыновья Халева, брата Иерахмеила:
    Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша28 — отец Хеврона.

  • The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mareshahe his firstborn, who fathered Ziph. The sonf of Mareshah: Hebron.g
  • Сыновья Хеврона:
    Корах, Таппуах, Рекем, Шема.

  • The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
  • Шема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем — отцом Шаммая.

  • Shema fathered Raham, the father of Jorkeam; and Rekem fathered Shammai.
  • Сыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.

  • The son of Shammai: Maon; and Maon fathered Beth-zur.
  • Ефа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.

  • Ephah also, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran fathered Gazez.
  • Сыновья Иегдая:
    Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.

  • The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
  • Наложница Халева Мааха родила ему Шевера и Тирхану.

  • Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  • Еще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.

  • She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
  • Вот еще потомки Халева.
    Сыновья29 Хура, первенца Ефрафы, жены Халева :
    Шовал, отец Кирьят-Иеарима,

  • These were the descendants of Caleb.
    The sonsh of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
  • Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.

  • Salma, the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
  • Потомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима:
    Гароэ, половина манахатитов

  • Shobal the father of Kiriath-jearim had other sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
  • и кланы Кирьят-Иеарима: итрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и эштаоляне.

  • And the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • Потомки Салмы:
    Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,

  • The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
  • и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеи, которые произошли от Хамата, отца дома Рехава.

  • The clans also of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

  • ← (1 Паралипоменон 1) | (1 Паралипоменон 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025