Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Паралипоменон 1) | (1 Паралипоменон 3) →

Новый русский перевод

New King James Version

  • Вот сыновья Израиля:
    Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

  • The Family of Israel

    These were the sons of [a]Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.

  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
  • Сыновья Иуды:
    Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.

  • From Judah to David

    The sons of Judah were Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by the daughter of Shua, the Canaanitess. Er, the firstborn of Judah, was wicked in the sight of the Lord; so He killed him.
  • Фамарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.

  • And Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
  • Сыновья Пареца:
    Хецрон и Хамул.

  • The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • Сыновья Зераха:
    Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара19 — всего пятеро.

  • The sons of Zerah were [b]Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and [c]Dara — five of them in all.
  • Сыновья Хармия:
    Ахар,20 который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные Господу вещи.21

  • The son of Carmi was [d]Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed[e] thing.
  • Сын Етана:
    Азария.

  • The son of Ethan was Azariah.
  • Сыновья, родившиеся у Хецрона:
    Иерахмеил, Рам и Халев.22

  • Also the sons of Hezron who were born to him were Jerahmeel, [f]Ram, and [g]Chelubai.
  • Рам был отцом Аминадава,
    а Аминадав — отцом Нахшона, вождя народа Иуды.

  • Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, leader of the children of Judah;
  • Нахшон был отцом Салмона,23 а Салмон — отцом Боаза.

  • Nahshon begot [h]Salma, and Salma begot Boaz;
  • Боаз был отцом Овида, а Овид — отцом Иессея.

  • Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
  • Иессей был отцом
    Элиава, своего первенца, Авинадава — второго сына, Шимы — третьего,

  • Jesse begot Eliab his firstborn, Abinadab the second, [i]Shimea the third,
  • Нафанаила — четвертого, Раддая — пятого,

  • Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  • Оцема — шестого, Давида — седьмого сына.24

  • Ozem the sixth, and David the seventh.
  • Их сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил — трое.

  • Now their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel — three.
  • Авигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер.

  • Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was [j]Jether the Ishmaelite.
  • У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.

  • The Family of Hezron

    Caleb the son of Hezron had children by Azubah, his wife, and by Jerioth. Now these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  • Когда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.

  • When Azubah died, Caleb [k]took Ephrath[l] as his wife, who bore him Hur.
  • Хур был отцом Ури, а Ури — отцом Веселеила.

  • And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
  • Потом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.

  • Now afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  • Сегув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.

  • Segub begot Jair,[m] who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  • (Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат с его окрестными селениями — шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.

  • (Geshur and Syria took from them the towns of Jair, with Kenath and its towns — sixty towns.) All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
  • После того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца25 Текоа.

  • After Hezron died in Caleb Ephrathah, Hezron’s wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
  • Сыновья Иерахмеила, первенца Хецрона:
    Рам — его первенец, Буна, Орен, Оцем, Ахия.

  • The Family of Jerahmeel

    The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram, the firstborn, and Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
  • У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Атара; она была матерью Онама.

  • Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Сыновья Рама, первенца Иерахмеила:
    Маац, Иамин, Екер.

  • The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
  • Сыновья Онама:
    Шаммай, Иада.
    Сыновья Шаммая:
    Надав, Авишур.

  • The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
  • Жену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.

  • And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Сыновья Надава:
    Селед, Афаим. Селед умер бездетным.

  • The sons of Nadab were Seled and Appaim; Seled died without children.
  • Сын26 Афаима:
    Иший.
    Сын27 Ишия:
    Шешан.
    Сын Шешана:
    Ахлай.

  • The son of Appaim was Ishi, the son of Ishi was Sheshan, and Sheshan’s son was Ahlai.
  • Сыновья Иады, брата Шаммая:
    Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.

  • The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan; Jether died without children.
  • Сыновья Ионафана:
    Пелет, Заза.
    Вот потомки Иерахмеила.

  • The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  • У Шешана не было сыновей — одни только дочери.
    У него был слуга египтянин по имени Иарха.

  • Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
  • Шешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.

  • Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
  • Аттай был отцом Нафана,
    Нафан — отцом Завада,

  • Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad;
  • Завад — отцом Ефлала,
    Ефлал — отцом Овида,

  • Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed;
  • Овид — отцом Ииуя,
    Ииуй — отцом Азарии,

  • Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah;
  • Азария — отцом Хелеца,
    Хелец — отцом Эласы,

  • Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah;
  • Эласа — отцом Сисмая,
    Сисмай — отцом Шаллума,

  • Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum;
  • Шаллум — отцом Иекамии,
    Иекамия — отцом Элишамы.

  • Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
  • Сыновья Халева, брата Иерахмеила:
    Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша28 — отец Хеврона.

  • The Family of Caleb

    The descendants of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
  • Сыновья Хеврона:
    Корах, Таппуах, Рекем, Шема.

  • The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
  • Шема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем — отцом Шаммая.

  • Shema begot Raham the father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
  • Сыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.

  • And the son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
  • Ефа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.

  • Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
  • Сыновья Иегдая:
    Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.

  • And the sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
  • Наложница Халева Мааха родила ему Шевера и Тирхану.

  • Maachah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  • Еще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.

  • She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.[n]
  • Вот еще потомки Халева.
    Сыновья29 Хура, первенца Ефрафы, жены Халева :
    Шовал, отец Кирьят-Иеарима,

  • These were the descendants of Caleb: The sons of Hur, the firstborn of [o]Ephrathah, were Shobal the father of Kirjath Jearim,
  • Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.

  • Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
  • Потомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима:
    Гароэ, половина манахатитов

  • And Shobal the father of Kirjath Jearim had descendants: [p]Haroeh, and half of the [q]families of Manuhoth.
  • и кланы Кирьят-Иеарима: итрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и эштаоляне.

  • The families of Kirjath Jearim were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • Потомки Салмы:
    Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,

  • The sons of Salma were Bethlehem, the Netophathites, [r]Atroth Beth Joab, half of the Manahethites, and the Zorites.
  • и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеи, которые произошли от Хамата, отца дома Рехава.

  • And the families of the scribes who dwelt at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Suchathites. These were the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

  • ← (1 Паралипоменон 1) | (1 Паралипоменон 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025