Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Паралипоменон 19) | (1 Паралипоменон 21) →

Новый русский перевод

New International Version

  • Весной, когда цари идут на войну, Иоав отправился с войском в страну аммонитян, разорил ее, а затем пришел к Равве и осадил ее. Давид же оставался в Иерусалиме. Иоав напал на Равву и разрушил ее.
  • The Capture of Rabbah

    In the spring, at the time when kings go off to war, Joab led out the armed forces. He laid waste the land of the Ammonites and went to Rabbah and besieged it, but David remained in Jerusalem. Joab attacked Rabbah and left it in ruins.
  • Давид снял золотую корону с головы их царя106 — она весила талант107 и была украшена драгоценным камнем, — и возложил ее на свою голову.108 Еще он взял в городе огромную добычу.
  • David took the crown from the head of their kinga — its weight was found to be a talentb of gold, and it was set with precious stones — and it was placed on David’s head. He took a great quantity of plunder from the city
  • Он вывел жителей, которые были в нем, заставив их работать пилами, железными кирками и топорами.109 Давид поступил так со всеми аммонитскими городами. После этого Давид со всем своим войском вернулся в Иерусалим.
  • and brought out the people who were there, consigning them to labor with saws and with iron picks and axes. David did this to all the Ammonite towns. Then David and his entire army returned to Jerusalem.
  • Некоторое время спустя произошло новое сражение с филистимлянами в Гезере. В то время хушатянин Сивхай убил Сафа, одного из потомков рефаимов, и филистимляне были усмирены.
  • War With the Philistines

    In the course of time, war broke out with the Philistines, at Gezer. At that time Sibbekai the Hushathite killed Sippai, one of the descendants of the Rephaites, and the Philistines were subjugated.
  • В другом сражении с филистимлянами Элханан, сын Иаира, убил Лахмия, брата гатянина Голиафа, у которого древко копья было большое, как ткацкий навой.
  • In another battle with the Philistines, Elhanan son of Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, who had a spear with a shaft like a weaver’s rod.
  • Во время еще одной битвы, которая произошла в Гате, был некий человек огромного роста, у которого было по шесть пальцев на каждой руке и на каждой ноге — всего двадцать четыре. Он также был потомком рефаимов.
  • In still another battle, which took place at Gath, there was a huge man with six fingers on each hand and six toes on each foot — twenty-four in all. He also was descended from Rapha.
  • Когда он насмехался над Израилем, Ионафан, сын Шимы, брата Давида, убил его.
  • When he taunted Israel, Jonathan son of Shimea, David’s brother, killed him.
  • Это были потомки рефаимов в Гате и пали от рук Давида и его людей.
  • These were descendants of Rapha in Gath, and they fell at the hands of David and his men.

  • ← (1 Паралипоменон 19) | (1 Паралипоменон 21) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025