Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
1 Паралипоменон 22:3
-
Новый русский перевод Библии
Он заготовил много железа, чтобы делать гвозди для дверей в воротах и скобы, и бронзы больше, чем можно было взвесить.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И множество железа для гвоздей к дверям ворот и для связей заготовил Давид, и множество меди без весу, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Давид собрал много железа, чтобы сделать из него гвозди и петли для ворот, и столько бронзы, что ей не было весу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Давид наготував також багато заліза на цвяхи, на стулки до дверей та на скоби, і стільки міді, що й не зважити. -
(en) King James Bible ·
And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight; -
(en) English Standard Bible Version ·
David also provided great quantities of iron for nails for the doors of the gates and for clamps, as well as bronze in quantities beyond weighing, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І загото́вив Давид силу заліза на цвяхи для брамних дверей та на клямри, і таку силу міді, що їй не було ваги, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Давид приготував багато заліза на цвяхи для дверей, брам, одвірків і багато міді, — не було міри її ваги. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І багато залїза на цьвяхи до дверей брам, і до споювання наготував Давид, і багато мідї, що й не зважити її. -
(en) New King James Bible Version ·
And David prepared iron in abundance for the nails of the doors of the gates and for the joints, and bronze in abundance beyond measure, -
(en) New International Bible Version ·
He provided a large amount of iron to make nails for the doors of the gateways and for the fittings, and more bronze than could be weighed. -
(en) Darby Bible Translation ·
And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joists, and brass in abundance without weight; -
(en) New Living Bible Translation ·
David provided large amounts of iron for the nails that would be needed for the doors in the gates and for the clamps, and he gave more bronze than could be weighed. -
(en) New American Standard Bible ·
David prepared large quantities of iron to make the nails for the doors of the gates and for the clamps, and more bronze than could be weighed;