Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Паралипоменон 23) | (1 Паралипоменон 25) →

Новый русский перевод

New International Version

  • Вот группы потомков Аарона.
    Сыновьями Аарона были Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
  • The Divisions of Priests

    These were the divisions of the descendants of Aaron:
    The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Но Надав и Авиуд умерли раньше отца,118 а сыновей у них не было; поэтому Элеазар и Итамар служили как священники.
  • But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as the priests.
  • С помощью Цадока, потомка Элеазара, и Ахимелеха, потомка Итамара, Давид разделил их на группы по установленным в служении обязанностям.
  • With the help of Zadok a descendant of Eleazar and Ahimelek a descendant of Ithamar, David separated them into divisions for their appointed order of ministering.
  • Среди потомков Элеазара оказалось больше глав семейств, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семейств из потомков Элеазара и восемь глав семейств из потомков Итамара.
  • A larger number of leaders were found among Eleazar’s descendants than among Ithamar’s, and they were divided accordingly: sixteen heads of families from Eleazar’s descendants and eight heads of families from Ithamar’s descendants.
  • Они были разделены беспристрастно, по жребию, потому что главными в святилище и главными перед Богом были потомки Элеазара и потомки Итамара.
  • They divided them impartially by casting lots, for there were officials of the sanctuary and officials of God among the descendants of both Eleazar and Ithamar.
  • Писарь Шемая, сын Нафанаила, левит, записал их имена в присутствии царя, вождей народа, священника Цадока, Ахимелеха, сына Авиатара, и глав священнических и левитских семейств — одну семью брали из потомков Элеазара, а другую — из потомков Итамара.
  • The scribe Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officials: Zadok the priest, Ahimelek son of Abiathar and the heads of families of the priests and of the Levites — one family being taken from Eleazar and then one from Ithamar.
  • Первый жребий выпал Иоиариву,
    второй — Иедаии,

  • The first lot fell to Jehoiarib,
    the second to Jedaiah,
  • третий — Хариму,
    четвертый — Сеориму,

  • the third to Harim,
    the fourth to Seorim,
  • пятый — Малхии,
    шестой — Миямину,

  • the fifth to Malkijah,
    the sixth to Mijamin,
  • седьмой — Гаккоцу,
    восьмой — Авии,

  • the seventh to Hakkoz,
    the eighth to Abijah,
  • девятый — Иешую,
    десятый — Шекании,

  • the ninth to Jeshua,
    the tenth to Shekaniah,
  • одиннадцатый — Элиашиву,
    двенадцатый — Иакиму,

  • the eleventh to Eliashib,
    the twelfth to Jakim,
  • тринадцатый — Хупаю,
    четырнадцатый — Иешеваву,

  • the thirteenth to Huppah,
    the fourteenth to Jeshebeab,
  • пятнадцатый — Вилге,
    шестнадцатый — Иммеру,

  • the fifteenth to Bilgah,
    the sixteenth to Immer,
  • семнадцатый — Хезиру,
    восемнадцатый — Гапицецу,

  • the seventeenth to Hezir,
    the eighteenth to Happizzez,
  • девятнадцатый — Петахии,
    двадцатый — Иезекиилю,

  • the nineteenth to Pethahiah,
    the twentieth to Jehezkel,
  • двадцать первый — Иахину,
    двадцать второй — Гамулу,

  • the twenty-first to Jakin,
    the twenty-second to Gamul,
  • двадцать третий — Делаи
    и двадцать четвертый — Маазии.

  • the twenty-third to Delaiah
    and the twenty-fourth to Maaziah.
  • Таков был установленный порядок их служения, когда они входили в дом Господа по установлениям, которые оставил им их праотец Аарон, как повелел ему Господь, Бог Израиля.
  • This was their appointed order of ministering when they entered the temple of the Lord, according to the regulations prescribed for them by their ancestor Aaron, as the Lord, the God of Israel, had commanded him.
  • Вот имена остальных потомков Левия.

    Из сыновей Амрама: Шуваил;
    из сыновей Шуваила: Иехдия.

  • The Rest of the Levites

    As for the rest of the descendants of Levi:
    from the sons of Amram: Shubael;
    from the sons of Shubael: Jehdeiah.
  • Из сыновей Рехавии:
    Ишшия был первым.

  • As for Rehabiah, from his sons:
    Ishiah was the first.
  • Из ицгаритов: Шеломот;
    из сыновей Шеломота: Иахат.

  • From the Izharites: Shelomoth;
    from the sons of Shelomoth: Jahath.
  • Сыновья Хеврона: первый — Иерия, второй — Амария, третий — Иахазиил и четвертый — Иекамам.

  • The sons of Hebron: Jeriah the first,a Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.
  • Сын Уззиила: Миха;
    из сыновей Михи: Шамир.

  • The son of Uzziel: Micah;
    from the sons of Micah: Shamir.
  • Брат Михи: Ишшия;
    из сыновей Ишшии: Захария.

  • The brother of Micah: Ishiah;
    from the sons of Ishiah: Zechariah.
  • Сыновья Мерари: Махли и Муши.
    Сын Иаазии: Бено.

  • The sons of Merari: Mahli and Mushi.
    The son of Jaaziah: Beno.
  • Из сыновей Мерари:
    у Иаазии: Бено, Шогам, Заккур и Иври;

  • The sons of Merari:
    from Jaaziah: Beno, Shoham, Zakkur and Ibri.
  • у Махли: Элеазар, у которого не было сыновей;

  • From Mahli: Eleazar, who had no sons.
  • у Киша: Иерахмеил;

  • From Kish: the son of Kish:
    Jerahmeel.
  • у Муши: Махли, Едер и Иеримот.


    Это левиты по их кланам.
  • And the sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth.
    These were the Levites, according to their families.
  • Они тоже бросали жребий, как и их братья, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока, Ахимелеха и глав священнических и левитских семейств. Семьи старших братьев были уравнены в правах с семьями младших.
  • They also cast lots, just as their relatives the descendants of Aaron did, in the presence of King David and of Zadok, Ahimelek, and the heads of families of the priests and of the Levites. The families of the oldest brother were treated the same as those of the youngest.

  • ← (1 Паралипоменон 23) | (1 Паралипоменон 25) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025