Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (2 Паралипоменон 16)
|
(2 Паралипоменон 18) →
Новый русский перевод
New International Version
Иосафат, его сын, стал царем вместо него и укрепился против Израиля.
Jehoshaphat King of Judah Jehoshaphat his son succeeded him as king and strengthened himself against Israel.
Он поставил войска во всех укрепленных городах Иудеи и разместил отряды в Иудее и в городах Ефрема, которые захватил его отец Аса.
He stationed troops in all the fortified cities of Judah and put garrisons in Judah and in the towns of Ephraim that his father Asa had captured.
Господь был с Иосафатом, потому что в свои ранние годы он следовал путям своего предка Давида. Он не вопрошал Баалов,65
The Lord was with Jehoshaphat because he followed the ways of his father David before him. He did not consult the Baals
а искал Бога своего отца и поступал по Его повелениям, а не по обычаям Израиля.
but sought the God of his father and followed his commands rather than the practices of Israel.
Господь утвердил его царство, и вся Иудея принесла Иосафату дары, так что он стал почитаем, и к тому же очень богат.
The Lord established the kingdom under his control; and all Judah brought gifts to Jehoshaphat, so that he had great wealth and honor.
Его сердце было предано Господним путям. Он даже убрал в Иудее святилища на возвышенностях и столбы Ашеры.
His heart was devoted to the ways of the Lord; furthermore, he removed the high places and the Asherah poles from Judah.
На третьем году своего правления он послал своих приближенных Бен-Хаиля, Авдия, Захарию, Нафанаила и Михая учить в городах Иудеи.
In the third year of his reign he sent his officials Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah to teach in the towns of Judah.
С ними были левиты: Шемая, Нефания, Зевадия, Хазаил, Шемирамоф, Ионафан, Адония, Товия и Тов-Адония и священники Элишама и Иорам.
With them were certain Levites — Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah and Tob-Adonijah — and the priests Elishama and Jehoram.
Они учили в Иудее, имея с собой книгу Господнего Закона. Они обходили все города Иудеи и учили народ.
They taught throughout Judah, taking with them the Book of the Law of the Lord; they went around to all the towns of Judah and taught the people.
Ужас перед Господом охватил все царства земель, которые окружали Иудею, и они не воевали с Иосафатом.
The fear of the Lord fell on all the kingdoms of the lands surrounding Judah, so that they did not go to war against Jehoshaphat.
Некоторые из филистимлян приносили Иосафату дары, и в дань — серебро, а арабы привели ему стада мелкого скота: семь тысяч семьсот баранов и семь тысяч семьсот козлов.
Some Philistines brought Jehoshaphat gifts and silver as tribute, and the Arabs brought him flocks: seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred goats.
Иосафат становился все сильнее и сильнее. Он строил в Иудее крепости и города для хранения припасов
Jehoshaphat became more and more powerful; he built forts and store cities in Judah
и держал в городах Иудеи много припасов, а в Иерусалиме у него были опытные, могучие воины.
and had large supplies in the towns of Judah. He also kept experienced fighting men in Jerusalem.
Вот их список по кланам:
Из рода Иуды отрядами в тысячу человек командовали: военачальник Аднах, у которого было 300 000 могучих воинов;
Their enrollment by families was as follows: From Judah, commanders of units of 1,000: Adnah the commander, with 300,000 fighting men;
за ним — военачальник Иоханан с 280 000 людей;
next, Jehohanan the commander, with 280,000;
за ним — Амасия, сын Зихрия, который добровольно вызвался нести службу Господа с 200 000 могучих воинов.
next, Amasiah son of Zikri, who volunteered himself for the service of the Lord, with 200,000.
Из рода Вениамина: Элиада, могучий воин, с 200 000 людей, вооруженных луками и щитами;
From Benjamin: Eliada, a valiant soldier, with 200,000 men armed with bows and shields;
за ним — Иегозавад со 180 000 людей, вооруженных для битвы.
next, Jehozabad, with 180,000 men armed for battle.
Это воины, которые служили царю, помимо тех, кого он поставил в укрепленных городах по всей Иудее.
These were the men who served the king, besides those he stationed in the fortified cities throughout Judah.
← (2 Паралипоменон 16)
|
(2 Паралипоменон 18) →