Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (2 Паралипоменон 16)
|
(2 Паралипоменон 18) →
Новый русский перевод
New King James Version
Иосафат, его сын, стал царем вместо него и укрепился против Израиля.
Jehoshaphat Reigns in Judah Then Jehoshaphat his son reigned in his place, and strengthened himself against Israel.
Он поставил войска во всех укрепленных городах Иудеи и разместил отряды в Иудее и в городах Ефрема, которые захватил его отец Аса.
And he placed troops in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim which Asa his father had taken.
Господь был с Иосафатом, потому что в свои ранние годы он следовал путям своего предка Давида. Он не вопрошал Баалов,65
Now the Lord was with Jehoshaphat, because he walked in the former ways of his father David; he did not seek the Baals,
а искал Бога своего отца и поступал по Его повелениям, а не по обычаям Израиля.
but sought
[a] the God of his father, and walked in His commandments and not according to the acts of Israel.
Господь утвердил его царство, и вся Иудея принесла Иосафату дары, так что он стал почитаем, и к тому же очень богат.
Therefore the Lord established the kingdom in his hand; and all Judah gave presents to Jehoshaphat, and he had riches and honor in abundance.
Его сердце было предано Господним путям. Он даже убрал в Иудее святилища на возвышенностях и столбы Ашеры.
And his heart took delight in the ways of the Lord; moreover he removed the
[b] high places and wooden images from Judah.
На третьем году своего правления он послал своих приближенных Бен-Хаиля, Авдия, Захарию, Нафанаила и Михая учить в городах Иудеи.
Also in the third year of his reign he sent his leaders, Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Michaiah, to teach in the cities of Judah.
С ними были левиты: Шемая, Нефания, Зевадия, Хазаил, Шемирамоф, Ионафан, Адония, Товия и Тов-Адония и священники Элишама и Иорам.
And with them he sent Levites: Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tobadonijah — the Levites; and with them Elishama and Jehoram, the priests.
Они учили в Иудее, имея с собой книгу Господнего Закона. Они обходили все города Иудеи и учили народ.
So they taught in Judah, and had the Book of the Law of the Lord with them; they went throughout all the cities of Judah and taught the people.
Ужас перед Господом охватил все царства земель, которые окружали Иудею, и они не воевали с Иосафатом.
And the fear of the Lord fell on all the kingdoms of the lands that were around Judah, so that they did not make war against Jehoshaphat.
Некоторые из филистимлян приносили Иосафату дары, и в дань — серебро, а арабы привели ему стада мелкого скота: семь тысяч семьсот баранов и семь тысяч семьсот козлов.
Also some of the Philistines brought Jehoshaphat presents and silver as tribute; and the Arabians brought him flocks, seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred male goats.
Иосафат становился все сильнее и сильнее. Он строил в Иудее крепости и города для хранения припасов
So Jehoshaphat became increasingly powerful, and he built fortresses and storage cities in Judah.
и держал в городах Иудеи много припасов, а в Иерусалиме у него были опытные, могучие воины.
He had much property in the cities of Judah; and the men of war, mighty men of valor, were in Jerusalem.
Вот их список по кланам:
Из рода Иуды отрядами в тысячу человек командовали: военачальник Аднах, у которого было 300 000 могучих воинов;
These are their numbers, according to their fathers’ houses. Of Judah, the captains of thousands: Adnah the captain, and with him three hundred thousand mighty men of valor;
за ним — военачальник Иоханан с 280 000 людей;
and next to him was Jehohanan the captain, and with him two hundred and eighty thousand;
за ним — Амасия, сын Зихрия, который добровольно вызвался нести службу Господа с 200 000 могучих воинов.
and next to him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to the Lord, and with him two hundred thousand mighty men of valor.
Из рода Вениамина: Элиада, могучий воин, с 200 000 людей, вооруженных луками и щитами;
Of Benjamin: Eliada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand men armed with bow and shield;
за ним — Иегозавад со 180 000 людей, вооруженных для битвы.
and next to him was Jehozabad, and with him one hundred and eighty thousand prepared for war.
Это воины, которые служили царю, помимо тех, кого он поставил в укрепленных городах по всей Иудее.
These served the king, besides those the king put in the fortified cities throughout all Judah.
← (2 Паралипоменон 16)
|
(2 Паралипоменон 18) →