Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New Living Translation
Когда Иосафат, царь Иудеи, благополучно вернулся в свой дворец в Иерусалиме,
Jehoshaphat Appoints Judges
When King Jehoshaphat of Judah arrived safely home in Jerusalem,
When King Jehoshaphat of Judah arrived safely home in Jerusalem,
провидец Ииуй, сын Ханани, вышел ему навстречу и сказал царю:
— Разве следовало тебе помогать нечестивцу и любить тех, кто ненавидит Господа? За это на тебе Господень гнев.
— Разве следовало тебе помогать нечестивцу и любить тех, кто ненавидит Господа? За это на тебе Господень гнев.
Jehu son of Hanani the seer went out to meet him. “Why should you help the wicked and love those who hate the LORD?” he asked the king. “Because of what you have done, the LORD is very angry with you.
Есть, однако, в тебе и доброе, потому что ты очистил землю от столбов Ашеры и отдал сердце тому, чтобы искать Бога.
Even so, there is some good in you, for you have removed the Asherah poles throughout the land, and you have committed yourself to seeking God.”
Иосафат жил в Иерусалиме. Он опять начал путешествовать среди народа от Вирсавии до нагорий Ефрема и обращать их к Господу, Богу их отцов.
Jehoshaphat lived in Jerusalem, but he went out among the people, traveling from Beersheba to the hill country of Ephraim, encouraging the people to return to the LORD, the God of their ancestors.
Он назначил судей в стране, в каждом из укрепленных городов Иудеи.
He appointed judges throughout the nation in all the fortified towns,
Он сказал им:
— Внимательно смотрите за тем, что вы делаете, потому что вы судите не от имени людей, но от имени Господа, Который будет с вами всякий раз, как вы выносите приговор.
— Внимательно смотрите за тем, что вы делаете, потому что вы судите не от имени людей, но от имени Господа, Который будет с вами всякий раз, как вы выносите приговор.
and he said to them, “Always think carefully before pronouncing judgment. Remember that you do not judge to please people but to please the LORD. He will be with you when you render the verdict in each case.
Итак, пусть будет у вас страх перед Господом. Судите осмотрительно, потому что у Господа, нашего Бога, нет ни несправедливости, ни пристрастия, ни подкупа.
Fear the LORD and judge with integrity, for the LORD our God does not tolerate perverted justice, partiality, or the taking of bribes.”
И в Иерусалиме Иосафат тоже назначил некоторых из левитов, священников и глав израильских семейств творить Господень суд.67 Возвратившись в Иерусалим,
он повелел им:
— Вы должны служить верно и от всего сердца, в страхе перед Господом.
— Вы должны служить верно и от всего сердца, в страхе перед Господом.
These were his instructions to them: “You must always act in the fear of the LORD, with faithfulness and an undivided heart.
Во всяком деле, какое поступит к вам от ваших соплеменников, живущих в своих городах, — будь то кровопролитие или вопросы Закона, повелений, установлений и правил, — вы должны предостерегать их не грешить против Господа, иначе Его гнев падет на вас и на ваших сородичей. Поступайте так, и вы не согрешите.
Whenever a case comes to you from fellow citizens in an outlying town, whether a murder case or some other violation of God’s laws, commands, decrees, or regulations, you must warn them not to sin against the LORD, so that he will not be angry with you and them. Do this and you will not be guilty.
Первосвященник Амария будет у вас главным во всяком деле, которое касается Господа, Зевадия, сын Исмаила, правитель дома Иуды, будет у вас главным во всяком деле, которое касается царя, а левиты будут у вас сановниками. Действуйте смело, и пусть будет Господь с теми, кто творит добро.
“Amariah the high priest will have final say in all cases involving the LORD. Zebadiah son of Ishmael, a leader from the tribe of Judah, will have final say in all civil cases. The Levites will assist you in making sure that justice is served. Take courage as you fulfill your duties, and may the LORD be with those who do what is right.”