Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (2 Паралипоменон 3) | (2 Паралипоменон 5) →

Новый русский перевод

New International Version

  • Он сделал бронзовый жертвенник двадцати локтей в длину, двадцати локтей в ширину и десяти локтей в высоту.25
  • The Temple’s Furnishings

    He made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide and ten cubits high.a
  • Он вылил из бронзы круглый бассейн , названный «морем», размером в десять локтей от края до края и пять локтей в высоту.26 Мерная нить тридцати локтей27 в длину окаймляла его.
  • He made the Sea of cast metal, circular in shape, measuring ten cubits from rim to rim and five cubitsb high. It took a line of thirty cubitsc to measure around it.
  • Снизу его окружали два ряда подобия быков — по десять на локоть.28 Быки были отлиты с морем одним литьем.
  • Below the rim, figures of bulls encircled it — ten to a cubit.d The bulls were cast in two rows in one piece with the Sea.
  • Море стояло на двенадцати быках, три из которых смотрели на север, три на запад, три на юг и три на восток. Море покоилось на них, а их зады были обращены внутрь, к центру.
  • The Sea stood on twelve bulls, three facing north, three facing west, three facing south and three facing east. The Sea rested on top of them, and their hindquarters were toward the center.
  • Море было в ладонь29 толщиной, а его край был как край чаши, как цветок лилии. Море вмещало в себя три тысячи батов.30
  • It was a handbreadthe in thickness, and its rim was like the rim of a cup, like a lily blossom. It held three thousand baths.f
  • Он сделал десять умывальниц и поставил пять из них на южной стороне и пять на северной. В них промывали части животных, предназначенные для всесожжения, а морем пользовались для омовений священники.
  • He then made ten basins for washing and placed five on the south side and five on the north. In them the things to be used for the burnt offerings were rinsed, but the Sea was to be used by the priests for washing.
  • Он сделал десять светильников по установленному образцу и поставил их в храме: пять на южной стороне и пять на северной.
  • He made ten gold lampstands according to the specifications for them and placed them in the temple, five on the south side and five on the north.
  • Он сделал десять столов и поставил их в храме: пять на южной стороне и пять на северной. Еще он сделал сто золотых кропильных чаш.
  • He made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. He also made a hundred gold sprinkling bowls.
  • Он сделал двор для священников, большой двор и двери для двора, и покрыл двери бронзой.
  • He made the courtyard of the priests, and the large court and the doors for the court, and overlaid the doors with bronze.
  • Затем он поставил море на южной стороне, в юго-восточном углу дома.
  • He placed the Sea on the south side, at the southeast corner.
  • Еще он сделал горшки, лопатки и кропильные чаши.
    На этом Хирам завершил всю работу, которую выполнял для царя Соломона в доме Божьем. Он сделал:
  • And Huram also made the pots and shovels and sprinkling bowls.
    So Huram finished the work he had undertaken for King Solomon in the temple of God:
  • две колонны,
    две чашеобразные капители для колонн,
    две сетки, украшавшие чашеобразные капители,

  • the two pillars;
    the two bowl-shaped capitals on top of the pillars;
    the two sets of network decorating the two bowl-shaped capitals on top of the pillars;
  • четыреста гранатовых плодов для двух сеток (два ряда гранатов для каждой сетки, украшавшей чашеобразные капители),

  • the four hundred pomegranates for the two sets of network (two rows of pomegranates for each network, decorating the bowl-shaped capitals on top of the pillars);
  • подставки с умывальницами,

  • the stands with their basins;
  • море и двенадцать быков под ним,

  • the Sea and the twelve bulls under it;
  • горшки, лопатки, вилки для мяса и другие принадлежности.


    Вся утварь, которую Хирам-Авий сделал царю Соломону для дома Господа, была из полированной бронзы.
  • the pots, shovels, meat forks and all related articles.
    All the objects that Huram-Abi made for King Solomon for the temple of the Lord were of polished bronze.
  • Царь велел отлить ее в глиняных формах в долине Иордана между Суккотом и Цередатой.31
  • The king had them cast in clay molds in the plain of the Jordan between Sukkoth and Zarethan.g
  • Всей этой утвари, которую сделал Соломон, было так много, что вес бронзы остался неизвестным.
  • All these things that Solomon made amounted to so much that the weight of the bronze could not be calculated.
  • Еще Соломон сделал всю утварь для Божьего дома:

    золотой жертвенник,
    столы для хлеба Присутствия,

  • Solomon also made all the furnishings that were in God’s temple:
    the golden altar;
    the tables on which was the bread of the Presence;
  • подсвечники из чистого золота со светильниками, чтобы они горели перед внутренним святилищем, как предписано,

  • the lampstands of pure gold with their lamps, to burn in front of the inner sanctuary as prescribed;
  • золотые цветы, лампады и щипцы (они были из чистого золота),

  • the gold floral work and lamps and tongs (they were solid gold);
  • ножницы для фитилей, кропильные чаши, блюда и сосуды для возжигания благовоний — все из чистого золота, а также золотые двери храма: внутренние двери в Святое Святых и внешние двери дома.

  • the pure gold wick trimmers, sprinkling bowls, dishes and censers; and the gold doors of the temple: the inner doors to the Most Holy Place and the doors of the main hall.

  • ← (2 Паралипоменон 3) | (2 Паралипоменон 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025