Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New International Version
Первосвященник Элиашив и его собратья священники принялись отстраивать Овечьи ворота. Они освятили их и установили на место двери их; они освятили их до башни Сотни и от нее до башни Хананела.
Builders of the Wall
Eliashib the high priest and his fellow priests went to work and rebuilt the Sheep Gate. They dedicated it and set its doors in place, building as far as the Tower of the Hundred, which they dedicated, and as far as the Tower of Hananel.
Eliashib the high priest and his fellow priests went to work and rebuilt the Sheep Gate. They dedicated it and set its doors in place, building as far as the Tower of the Hundred, which they dedicated, and as far as the Tower of Hananel.
Соседний участок строили жители Иерихона, а рядом с ними строил Заккур, сын Имрия.
The men of Jericho built the adjoining section, and Zakkur son of Imri built next to them.
Рыбные ворота были отстроены сыновьями Сенаи. Они положили их балки и установили их двери, замки и засовы.
The Fish Gate was rebuilt by the sons of Hassenaah. They laid its beams and put its doors and bolts and bars in place.
Меремоф, сын Урии, сына Гаккоца, восстановил следующий участок. Рядом с ним восстанавливал Мешуллам, сын Берехии, сына Мешезавела, а возле него — Цадок, сын Бааны.
Meremoth son of Uriah, the son of Hakkoz, repaired the next section. Next to him Meshullam son of Berekiah, the son of Meshezabel, made repairs, and next to him Zadok son of Baana also made repairs.
Следующий участок стены был восстановлен жителями Текоа, но их знать не подставила плечи под работу для своего Владыки.6
Старые ворота были восстановлены Иоиадой, сыном Пасеаха, и Мешулламом, сыном Бесодии. Они положили их балки и поставили на место их двери, замки и засовы.
Рядом с ними восстанавливали жители Гаваона и Мицпы — гаваонитянин Мелатия и меронофянин Иадон — подвластные наместнику провинции за Евфратом.
Next to them, repairs were made by men from Gibeon and Mizpah — Melatiah of Gibeon and Jadon of Meronoth — places under the authority of the governor of Trans-Euphrates.
Уззиил, сын Харгаии, из ювелиров, восстановил следующий участок стены, а рядом с ним — Ханания, из составителей благовоний. Они восстановили Иерусалим до самой Широкой стены.
Uzziel son of Harhaiah, one of the goldsmiths, repaired the next section; and Hananiah, one of the perfume-makers, made repairs next to that. They restored Jerusalem as far as the Broad Wall.
Рефая, сын Хура, правитель половины Иерусалимского округа, восстановил следующий участок.
Rephaiah son of Hur, ruler of a half-district of Jerusalem, repaired the next section.
Рядом с ними и напротив своего дома восстанавливал Иедаия, сын Харумафа, а возле него — Хаттуш, сын Хашавнии.
Adjoining this, Jedaiah son of Harumaph made repairs opposite his house, and Hattush son of Hashabneiah made repairs next to him.
Малхия, сын Харима, и Хашшув, сын Пахат-Моава, восстановили следующий участок и Печную башню.
Malkijah son of Harim and Hasshub son of Pahath-Moab repaired another section and the Tower of the Ovens.
Шаллум, сын Аллохеша, правитель второй половины Иерусалимского округа, с помощью своих дочерей восстановил следующий участок.
Shallum son of Hallohesh, ruler of a half-district of Jerusalem, repaired the next section with the help of his daughters.
Ворота Долины были восстановлены Хануном и жителями Заноаха. Они отстроили их и установили на место их двери, замки и засовы. Еще они восстановили тысячу локтей7 стены до самых Навозных ворот.
Навозные ворота были восстановлены Малхией, сыном Рехава, правителем округа Бет-Карем. Он отстроил их и установил их двери, замки и засовы.
The Dung Gate was repaired by Malkijah son of Rekab, ruler of the district of Beth Hakkerem. He rebuilt it and put its doors with their bolts and bars in place.
Ворота Источника были восстановлены Шаллуном, сыном Колхозея, правителем округа Мицпа. Он отстроил их, соорудил над ними крышу и установил их двери, замки и засовы. Еще он восстановил стену у пруда Силоам,8 у Царского сада, до самых ступеней, что спускаются из Города Давида.9
The Fountain Gate was repaired by Shallun son of Kol-Hozeh, ruler of the district of Mizpah. He rebuilt it, roofing it over and putting its doors and bolts and bars in place. He also repaired the wall of the Pool of Siloam,d by the King’s Garden, as far as the steps going down from the City of David.
За ним — до места напротив гробниц Давида, и далее до выкопанного пруда и дома воинов — восстанавливал Неемия, сын Азбука, правитель половины округа Бет-Цур.
За ним восстанавливали левиты под руководством Рехума, сына Бани. Рядом с ним стену восстанавливал Хашавия, правитель половины округа Кеила, за свой округ.
Next to him, the repairs were made by the Levites under Rehum son of Bani. Beside him, Hashabiah, ruler of half the district of Keilah, carried out repairs for his district.
Возле него восстанавливали их земляки под руководством Биннуя, сына Хенадада, правителя второй половины округа Кеила.
Рядом с которым следующий участок — от места напротив подъема к оружейному складу до самого угла — восстановил Эзер, сын Иисуса, правитель Мицпы.
Next to him, Ezer son of Jeshua, ruler of Mizpah, repaired another section, from a point facing the ascent to the armory as far as the angle of the wall.
Возле него следующий участок — от угла до входа в дом первосвященника Элиашива — ревностно восстановил Барух, сын Заббая.
Next to him, Baruch son of Zabbai zealously repaired another section, from the angle to the entrance of the house of Eliashib the high priest.
Рядом с ним следующий участок — от входа в дом Элиашива до конца дома — восстановил Меремоф, сын Урии, сына Гаккоца.
Next to him, Meremoth son of Uriah, the son of Hakkoz, repaired another section, from the entrance of Eliashib’s house to the end of it.
За ним восстанавливали священники из окрестностей.
The repairs next to him were made by the priests from the surrounding region.
За ними, напротив своего дома, восстанавливали Вениамин и Хашшув, а за ними, рядом со своим домом, восстанавливал Азария, сын Маасеи, сына Анании.
Beyond them, Benjamin and Hasshub made repairs in front of their house; and next to them, Azariah son of Maaseiah, the son of Ananiah, made repairs beside his house.
Рядом с ним следующий участок — от дома Азарии до угла и поворота — восстановил Биннуй, сын Хенадада,
Next to him, Binnui son of Henadad repaired another section, from Azariah’s house to the angle and the corner,
а Фалал, сын Узая, трудился напротив угла и башни, выступающей из верхнего царского дворца, рядом со двором стражи. Возле него Педая, сын Пароша,
and Palal son of Uzai worked opposite the angle and the tower projecting from the upper palace near the court of the guard. Next to him, Pedaiah son of Parosh
и храмовые слуги, живущие на холме Офел, восстанавливали до места напротив Водных ворот к востоку и выступающей башни.
and the temple servants living on the hill of Ophel made repairs up to a point opposite the Water Gate toward the east and the projecting tower.
Рядом с ними следующий участок — от большой выступающей башни до стены Офела — восстановили жители Текоа.
Next to them, the men of Tekoa repaired another section, from the great projecting tower to the wall of Ophel.
За Конскими воротами восстанавливали священники — каждый напротив своего дома.
Above the Horse Gate, the priests made repairs, each in front of his own house.
За ними — напротив своего дома — восстанавливал Цадок, сын Иммера, а за ним — Шемая, сын Шекании, сторож Восточных ворот.
Next to them, Zadok son of Immer made repairs opposite his house. Next to him, Shemaiah son of Shekaniah, the guard at the East Gate, made repairs.
За ним следующий участок восстанавливали Ханания, сын Шелемии, и Ханун, шестой сын Цалафа. За ними, напротив своего жилища, восстанавливал Мешуллам, сын Берехии.
Next to him, Hananiah son of Shelemiah, and Hanun, the sixth son of Zalaph, repaired another section. Next to them, Meshullam son of Berekiah made repairs opposite his living quarters.
За ним — до самого дома храмовых слуг и купцов, что напротив Смотровых10 ворот, и до самой комнаты над углом — восстанавливал Малхия, из ювелиров.
Next to him, Malkijah, one of the goldsmiths, made repairs as far as the house of the temple servants and the merchants, opposite the Inspection Gate, and as far as the room above the corner;