Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Хоменка
Человек, рожденный от женщины,
скуден днями, но скорбью сыт.
віком короткий і тривоги повний.
Он, как цветок, прорастает и вянет.
Ускользает, как тень, не задерживается.
і біжить тінню без упинку!
И на нем задержал Ты взгляд?
И его34 Ты на суд ведешь?
тягнеш на суд із собою?
Если дни его установлены,
и число его месяцев Ты сосчитал,
и поставил рубеж, который он не преступит,
число місяців його тобі відоме,
ти викреслив йому межу, якої він не переступить,
то отведи от него Свой взгляд,
оставь его в покое,
пусть он, как батрак,
порадуется своим дням.
покіль, як той поденник, він не скінчить дня свого.
Ведь и для дерева есть надежда:
если срубят его, оно оживет
и снова пустит побеги.
воно, хоч зрубане, ще відродиться,
і пагінці його рости не перестануть.
Пусть корни его одряхлели в земле,
и пень омертвел в пыли,
і пень його у ґрунті струхлявів,
чуть почует воду — расцветет,
пустит ветви, как молодое растение.
і поросте галуззям, наче молоденьке.
А человек умрет и исчезнет,
испустит дух, и где он?
людина йде на той світ, — і де вона?
Как исчезает вода из озера,
как иссякает река и сохнет,
ріки стають сухими, сохнуть;
так и смертный ляжет и не поднимется;
пока не исчезнут небеса — не проснется
и от сна своего не встанет.
покіль не щезнуть небеса, — не пробудиться,
не підведеться від сну свого.
О если бы Ты укрыл меня в мире мертвых,
спрятал меня, пока не пройдет Твой гнев!
О если бы Ты установил мне срок,
а потом вспомнил бы обо мне!
укрив мене, поки перейде гнів твій,
призначив мені строк — потім згадати про мене!
Когда человек умрет, будет ли он жить вновь?
Все дни моей службы я бы ждал,
когда придет мое избавление.35
Я б дожидав увесь час моєї служби, і аж поки не прийшла б для мене заміна.
Ты бы позвал, и я бы ответил;
творение Твоих рук растрогало бы Тебя.
ти прагнув би діла рук твоїх.
Тогда Ты считал бы мои шаги,
но греха моего не выискивал бы;
ти не вважав би більше на гріх мій!
накрепко запечатана была бы моя вина,
Ты сокрыл бы мои проступки.
мою провину ти перекреслив би!
Но как гора рушится и дробится,
и как скала сходит со своего места,
і скеля зо свого місця сходить,
как вода подтачивает камни,
и потоки смывают почву,
так и Ты губишь надежды смертного.
злива змиває з землі порох,
так ти чоловіка надію нищиш.
Ты теснишь его до конца, и он уходит;
Ты искажаешь его лицо и отсылаешь его.
змінюєш вид його і відсилаєш.
В чести ли дети его, он не знает;
обижают ли их, не видит.
чи в ганьбі, він не помічає.