Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New International Version
— Отвечает ли мудрый знанием, взятым с ветра,
наполняет ли свой живот палящим вихрем?
or fill their belly with the hot east wind?
Возражает ли он пустыми словами,
речами, в которых нет прока?
with speeches that have no value?
А ты и страх перед Богом потерял,
и молитву к Богу считаешь малостью.
and hinder devotion to God.
Твой грех побуждает твои уста,
ты усвоил язык нечестивых.
you adopt the tongue of the crafty.
Твои же уста обвиняют тебя, не я;
губы твои против тебя свидетельствуют.
your own lips testify against you.
Разве ты родился первым из людей?
Разве ты был создан раньше холмов?
Were you brought forth before the hills?
Разве подслушал ты Божий замысел?
Разве ты сам постиг мудрость?
Do you have a monopoly on wisdom?
Что знаешь ты, чего бы мы не знали?
Что понимаешь, чего бы мы не поняли?
What insights do you have that we do not have?
С нами седовласые и старики,
старше, чем твой отец.
men even older than your father.
Разве мало тебе утешений Божьих,
добрых слов, что тебе сказали?
words spoken gently to you?
Почему увлекает тебя твое сердце,
почему сверкают твои глаза,
and why do your eyes flash,
так что ты обратил против Бога свой дух,
что твой рот выговаривает такие слова?
and pour out such words from your mouth?
Кто такой человек, чтобы ему быть чистым,
и рожденный женщиной, чтобы быть праведным?
or those born of woman, that they could be righteous?
Если Бог и святым36 Своим не доверяет,
и в глазах Его нечисты небеса,
if even the heavens are not pure in his eyes,
то тем более нечист и порочен человек,
который пьет неправду, словно воду!
who drink up evil like water!
Послушай меня, и я объясню тебе;
расскажу тебе то, что видел,
let me tell you what I have seen,
то, о чем говорили мудрецы,
не скрывая усвоенного от отцов
hiding nothing received from their ancestors
(им одним земля была отдана,
и чужой среди них не ходил).
when no foreigners moved among them):
Все дни свои мучается нечестивый,
отсчитаны все годы притеснителя.
the ruthless man through all the years stored up for him.
В его ушах — гул ужаса;
средь мира к нему приходит губитель.
when all seems well, marauders attack him.
От мглы он не надеется спастись;
он обречен на меч.
he is marked for the sword.
Он — скиталец, пища для стервятника37;
он знает, что день мрака близок.
he knows the day of darkness is at hand.
Беда и горе его пугают;
теснят, словно царь, что готов на битву,
troubles overwhelm him, like a king poised to attack,
за то, что простер против Бога руку
и Всемогущему бросил вызов,
and vaunts himself against the Almighty,
шел на Него упрямо и дерзко
с толстым крепким щитом.
with a thick, strong shield.
За то, что заплыло жиром лицо его,
жир нарастил он у себя на бедрах,
and his waist bulges with flesh,
он поселится в городах разоренных,
в домах, в которых никто не живет,
в домах, обреченных на разрушение.
and houses where no one lives,
houses crumbling to rubble.
Он больше не будет богатым:
богатство его расточится,
и владения его не расширятся по земле.38
nor will his possessions spread over the land.
Он не спасется от мглы,
пламя иссушит ветви его,
и дыхание уст Божьих умчит его прочь.
a flame will wither his shoots,
and the breath of God’s mouth will carry him away.
Пусть он не обманывается,
полагаясь на пустоту,
ведь пустота и будет ему воздаянием.
for he will get nothing in return.
Он получит сполна,
прежде чем придет его время,
и не будут его ветви зеленеть.
and his branches will not flourish.
Он сбросит незрелый виноград, как лоза,
и растеряет свои цветы, как олива.
like an olive tree shedding its blossoms.
Бесплодным будет безбожных сборище,
и огонь истребит шатры вымогателей.
and fire will consume the tents of those who love bribes.