Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иов 16:5
-
Новый русский перевод
я укреплял бы вас своими устами,
унимая вашу боль движением губ.
-
(ru) Синодальный перевод ·
подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но успокоение, идущее от уст моих, вам приносило бы освобожденье. -
(ua) Переклад Хоменка ·
та додавав би вам відваги моїми устами
й не перестав би рухати губами. -
(en) King James Bible ·
But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief. -
(en) New International Version ·
But my mouth would encourage you;
comfort from my lips would bring you relief. -
(en) English Standard Version ·
I could strengthen you with my mouth,
and the solace of my lips would assuage your pain. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож нехай буде сила в моїх устах, не спиню рух губ. -
(en) New King James Version ·
But I would strengthen you with my mouth,
And the comfort of my lips would relieve your grief. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Додавав би вам відваги язиком моїм, і рушаннєм губ потїшав би вас. -
(ua) Переклад Огієнка ·
уста́ми своїми зміцня́в би я вас, і не стримав би рух своїх губ на розраду! -
(en) New Living Translation ·
But if it were me, I would encourage you.
I would try to take away your grief. -
(en) Darby Bible Translation ·
[But] I would encourage you with my mouth, and the solace of my lips should assuage [your pain]. -
(en) New American Standard Bible ·
“I could strengthen you with my mouth,
And the solace of my lips could lessen your pain.