Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение Библии
Новый русский перевод Библии
Переклад Біблії Хоменка
Надломлен мой дух,
кончаются мои дни,
ждет меня могила.
дні мої погасли,
для мене залишається лише могила.
Поистине, рядом со мной — насмешники,
и мои глаза смотрят на их издевательства.
Чи не в гіркоті ночують мої очі?
Заступись за меня Сам перед Собой.
Кто другой за меня поручится?
Бо хто б ручився за мене?
Ты закрыл их разум от понимания,
поэтому и не дашь им торжествовать.
тому й не піднесеш їх угору.
У того, кто друзей оговаривает за плату, —
дети ослабеют глазами.
тоді як очі власних дітей меркнуть.
Бог сделал меня присказкой для людей,
тем, кому люди плюют в лицо.
мені плюють у вічі.
Помутились от горя мои глаза,
и все тело мое стало как тень.
і мої члени, наче тінь, виснажуються.
Ужаснутся этому праведные,
и невинные вознегодуют на безбожников.
і невинний обурюється на безбожника.
Но своего пути будет держаться праведный,
и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.
і чистий руками ще більш набирає духу.
Ну, а вы — попробуйте снова,
и я не найду среди вас мудреца.
може, бодай одного мудрого знайду між вами!
Мои дни прошли, надежды разбиты,
желания сердца мертвы.
Зідхання мого серця
Они ночь превращают в день.
«Свет, — говорят они, — тьме сродни».
і супроти темряви світло близько.
Если я жду себе дом в мире мертвых,
если я во мгле расстелю постель,
У темряві стелю я собі постіль.
и скажу могиле: «Ты мне отец»,
а червям: «Ты мне мать, ну, а ты — сестра»,
А до хробака: Моя сестра й моя мати!
то где же моя надежда?
Кто надежду мою увидит?
І щастя моє. — хто його бачив?