Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 17) | (Иов 19) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Тогда ответил Билдад из Шуаха:
  • Bildad: God Punishes the Wicked

    And Bildad the Shuhite answered and said,
  • — Когда ты положишь конец речам?
    Подумай, потом будем говорить.

  • How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
  • Почему мы считаемся за скотов?
    Почему в глазах твоих мы глупцы?

  • Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
  • О ты, кто в гневе себя терзает,
    опустеть ли ради тебя земле?
    Скалам ли с мест своих сдвинуться?

  • Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
  • Истинно, свет у нечестивого погаснет,
    даже искры не останется.

  • Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
  • Померкнет огонь у него в шатре,
    и угаснет над ним светильник.

  • The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
  • Сократится мощь его шагов,
    и падет он жертвой своих же замыслов.

  • The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
  • Ноги его сами шагнут в силки,
    запутаются в сетях ловца.

  • For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
  • Поймает его за пяту петля,
    крепко схватит его ловушка.

  • The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
  • Силки для него раскинуты по земле,
    и ждет на пути западня.

  • A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
  • Страшат его ужасы отовсюду,
    следуют за ним по пятам.

  • Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
  • Истощается сила его от голода,
    и беда на страже, ждет, когда он споткнется.

  • His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
  • Съест его кожу болезнь,43
    съест первенец смерти члены его.

  • The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
  • Выволокут его из шатра, где он был в безопасности,
    и приведут его к Царю ужасов.44

  • His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
  • В шатре его поселится пламя;
    горящая сера изольется на его жилище.

  • They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
  • Корни его засохнут внизу,
    а ветви его наверху увянут.

  • His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
  • Память о нем исчезнет с земли,
    и не будут о нем вспоминать на улицах.

  • His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
  • Изгонят его из света во мрак,
    из мира живых прогонят.

  • He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
  • Ни детей, ни внуков
    не останется после него в народе;
    никого не останется после него
    там, где он жил когда-то.

  • He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
  • На западе ужаснутся его судьбе,
    и на востоке будут объяты страхом.

  • They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
  • Да, таков беззаконного дом,
    место того, кто не знает Бога.

  • Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.

  • ← (Иов 17) | (Иов 19) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025