Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 17) | (Иов 19) →

Новый русский перевод

New Living Translation

  • Тогда ответил Билдад из Шуаха:
  • Bildad’s Second Response to Job

    Then Bildad the Shuhite replied:
  • — Когда ты положишь конец речам?
    Подумай, потом будем говорить.

  • “How long before you stop talking?
    Speak sense if you want us to answer!
  • Почему мы считаемся за скотов?
    Почему в глазах твоих мы глупцы?

  • Do you think we are mere animals?
    Do you think we are stupid?
  • О ты, кто в гневе себя терзает,
    опустеть ли ради тебя земле?
    Скалам ли с мест своих сдвинуться?

  • You may tear out your hair in anger,
    but will that destroy the earth?
    Will it make the rocks tremble?
  • Истинно, свет у нечестивого погаснет,
    даже искры не останется.

  • “Surely the light of the wicked will be snuffed out.
    The sparks of their fire will not glow.
  • Померкнет огонь у него в шатре,
    и угаснет над ним светильник.

  • The light in their tent will grow dark.
    The lamp hanging above them will be quenched.
  • Сократится мощь его шагов,
    и падет он жертвой своих же замыслов.

  • The confident stride of the wicked will be shortened.
    Their own schemes will be their downfall.
  • Ноги его сами шагнут в силки,
    запутаются в сетях ловца.

  • The wicked walk into a net.
    They fall into a pit.
  • Поймает его за пяту петля,
    крепко схватит его ловушка.

  • A trap grabs them by the heel.
    A snare holds them tight.
  • Силки для него раскинуты по земле,
    и ждет на пути западня.

  • A noose lies hidden on the ground.
    A rope is stretched across their path.
  • Страшат его ужасы отовсюду,
    следуют за ним по пятам.

  • “Terrors surround the wicked
    and trouble them at every step.
  • Истощается сила его от голода,
    и беда на страже, ждет, когда он споткнется.

  • Hunger depletes their strength,
    and calamity waits for them to stumble.
  • Съест его кожу болезнь,43
    съест первенец смерти члены его.

  • Disease eats their skin;
    death devours their limbs.
  • Выволокут его из шатра, где он был в безопасности,
    и приведут его к Царю ужасов.44

  • They are torn from the security of their homes
    and are brought down to the king of terrors.
  • В шатре его поселится пламя;
    горящая сера изольется на его жилище.

  • The homes of the wicked will burn down;
    burning sulfur rains on their houses.
  • Корни его засохнут внизу,
    а ветви его наверху увянут.

  • Their roots will dry up,
    and their branches will wither.
  • Память о нем исчезнет с земли,
    и не будут о нем вспоминать на улицах.

  • All memory of their existence will fade from the earth;
    no one will remember their names.
  • Изгонят его из света во мрак,
    из мира живых прогонят.

  • They will be thrust from light into darkness,
    driven from the world.
  • Ни детей, ни внуков
    не останется после него в народе;
    никого не останется после него
    там, где он жил когда-то.

  • They will have neither children nor grandchildren,
    nor any survivor in the place where they lived.
  • На западе ужаснутся его судьбе,
    и на востоке будут объяты страхом.

  • People in the west are appalled at their fate;
    people in the east are horrified.
  • Да, таков беззаконного дом,
    место того, кто не знает Бога.

  • They will say, ‘This was the home of a wicked person,
    the place of one who rejected God.’”

  • ← (Иов 17) | (Иов 19) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025