Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New American Standard Bible
Then Zophar the Naamathite answered,
— Мои тревожные мысли заставляют меня ответить,
потому что я объят смятением.
Even because of my inward agitation.
Я слышу упрек, который позорит меня,
и мой ум побуждает меня ответить.
And the spirit of my understanding makes me answer.
Разве ты не знаешь, как было издревле,
с тех пор, как поставлен на земле человек,
From the establishment of man on earth,
что кратко веселье нечестивцев,
и радость безбожников лишь на миг?
And the joy of the godless momentary?
Пусть гордыня его достигает небес,
а голова касается облаков,
And his head touches the clouds,
он сгинет навек, как его же нечистоты;
и спросят видевшие его: «Где он?»
Those who have seen him will say, ‘Where is he?’
Как сон улетит, и его не найти,
как ночное видение пропадет.
Even like a vision of the night he is chased away.
Глаз, что видел его, впредь его не увидит;
место его на него не посмотрит.
And his place no longer beholds him.
Его дети будут заискивать перед нищими,
своими руками вернет он все, что похитил,
And his hands give back his wealth.
молодецкая сила, что наполняет его кости,
вместе с ним ляжет в прах.
But it lies down with him in the dust.
Если его устам сладко зло,
и он под языком его скрывает,
And he hides it under his tongue,
если он бережет его, не бросает,
держит его во рту,
But holds it in his mouth,
то станет пища в его желудке
ядом змеиным внутри него.
To the venom of cobras within him.
Отрыгнет он богатства, которые проглотил;
Бог исторгнет их из его желудка.
But will vomit them up;
God will expel them from his belly.
Змеиный яд он будет сосать,
жало гадюки его убьет.
The viper’s tongue slays him.
Не видать ему потоков водных,
рек, текущих медом и молоком.
The rivers flowing with honey and curds.
Он вернет нажитое, не отведав;
доходам от труда своего не порадуется.
And cannot swallow it;
As to the riches of his trading,
He cannot even enjoy them.
Теснил он бедных и пренебрегал ими;
захватывал дома, которые не строил.
He has seized a house which he has not built.
В желудке его нет покоя,
а в богатстве нет спасения.
He does not retain anything he desires.
Ничто не спаслось от его обжорства,
потому и удача его не удержится.
Therefore his prosperity does not endure.
Среди достатка его настигнет беда;
все руки обиженных поднимутся на него.
The hand of everyone who suffers will come against him.
Когда он свой живот набьет до отказа,
Бог пошлет на него Свой пылающий гнев,
прольет дождем на его плоть.51
God will send His fierce anger on him
And will rain it on him while he is eating.
Он убежит от железного оружия,
но его пронзит бронзовая стрела.
But the bronze bow will pierce him.
Стрела войдет в его спину
и пройдет, сверкая, сквозь его печень.
Двинутся ужасы на него.
Even the glittering point from his gall.
Terrors come upon him,
Кромешная тьма ожидает его сокровища.
Никем не зажженный огонь пожрет его
и сожжет последнее, что осталось в его шатре.
And unfanned fire will devour him;
It will consume the survivor in his tent.
Беззакония его небеса откроют,
и восстанет против него земля.
And the earth will rise up against him.
Богатство его дома расточится,
в день Божьего гнева расплещется, как вода.
His possessions will flow away in the day of His anger.