Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
Then Zophar the Naamathite answered and said:
— Мои тревожные мысли заставляют меня ответить,
потому что я объят смятением.
Because of the turmoil within me.
Я слышу упрек, который позорит меня,
и мой ум побуждает меня ответить.
Разве ты не знаешь, как было издревле,
с тех пор, как поставлен на земле человек,
Since man was placed on earth,
что кратко веселье нечестивцев,
и радость безбожников лишь на миг?
And the joy of the hypocrite is but for a moment?
Пусть гордыня его достигает небес,
а голова касается облаков,
And his head reaches to the clouds,
он сгинет навек, как его же нечистоты;
и спросят видевшие его: «Где он?»
Those who have seen him will say, ‘Where is he?’
Как сон улетит, и его не найти,
как ночное видение пропадет.
Yes, he will be chased away like a vision of the night.
Глаз, что видел его, впредь его не увидит;
место его на него не посмотрит.
Nor will his place behold him anymore.
Его дети будут заискивать перед нищими,
своими руками вернет он все, что похитил,
And his hands will restore his wealth.
молодецкая сила, что наполняет его кости,
вместе с ним ляжет в прах.
But it will lie down with him in the dust.
Если его устам сладко зло,
и он под языком его скрывает,
And he hides it under his tongue,
если он бережет его, не бросает,
держит его во рту,
то станет пища в его желудке
ядом змеиным внутри него.
It becomes cobra venom within him.
Отрыгнет он богатства, которые проглотил;
Бог исторгнет их из его желудка.
And vomits them up again;
God casts them out of his belly.
Змеиный яд он будет сосать,
жало гадюки его убьет.
The viper’s tongue will slay him.
Не видать ему потоков водных,
рек, текущих медом и молоком.
The rivers flowing with honey and cream.
Он вернет нажитое, не отведав;
доходам от труда своего не порадуется.
And will not swallow it down;
From the proceeds of business
He will get no enjoyment.
Теснил он бедных и пренебрегал ими;
захватывал дома, которые не строил.
В желудке его нет покоя,
а в богатстве нет спасения.
Ничто не спаслось от его обжорства,
потому и удача его не удержится.
Therefore his well-being will not last.
Среди достатка его настигнет беда;
все руки обиженных поднимутся на него.
Когда он свой живот набьет до отказа,
Бог пошлет на него Свой пылающий гнев,
прольет дождем на его плоть.51
God will cast on him the fury of His wrath,
And will rain it on him while he is eating.
Он убежит от железного оружия,
но его пронзит бронзовая стрела.
A bronze bow will pierce him through.
Стрела войдет в его спину
и пройдет, сверкая, сквозь его печень.
Двинутся ужасы на него.
Кромешная тьма ожидает его сокровища.
Никем не зажженный огонь пожрет его
и сожжет последнее, что осталось в его шатре.
An unfanned fire will consume him;
It shall go ill with him who is left in his tent.
Беззакония его небеса откроют,
и восстанет против него земля.
And the earth will rise up against him.
Богатство его дома расточится,
в день Божьего гнева расплещется, как вода.
And his goods will flow away in the day of His wrath.