Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (Иов 19)
|
(Иов 21) →
Новый русский перевод
Переклад Турконяка
Тогда ответил Цофар из Наамы:
Підхопивши, Софар, мінеєць, сказав:
— Мои тревожные мысли заставляют меня ответить, потому что я объят смятением.
Я не думав, що ти саме так відповіси, і не розумієте більше, ніж я.
Я слышу упрек, который позорит меня, и мой ум побуждает меня ответить.
Я послухаю докір моєї образи, і відповість мені дух розуму.
Разве ты не знаешь, как было издревле, с тех пор, как поставлен на земле человек,
Хіба цього ти не знав віддавна, відколи людина постала на землі?
что кратко веселье нечестивцев, и радость безбожников лишь на миг?
Адже веселість безбожних — страшне падіння, і радість беззаконних — згуба,
Пусть гордыня его достигает небес, а голова касается облаков,
хоч підіймуться до неба його дари, а його жертва доторкнеться до хмар.
он сгинет навек, как его же нечистоты; и спросят видевшие его: «Где он?»
Бо коли цьому здаватиметься, що вже міцно стоїть, тоді він загине до кінця. А ті, хто його бачить, скажуть: Де він є?
Как сон улетит, и его не найти, как ночное видение пропадет.
Його не знайдуть, наче сон, що минув, — відлетів, наче нічний привид.
Глаз, что видел его, впредь его не увидит; место его на него не посмотрит.
Око бачило його , та більше не побачить , і більше його не впізнає його місце.
Его дети будут заискивать перед нищими, своими руками вернет он все, что похитил,
Хай його синів знищать менші, а його руки хай попалять болі.
молодецкая сила, что наполняет его кости, вместе с ним ляжет в прах.
Його кості наповнилися його молодістю, та з ним вона ляже в землю.
Если его устам сладко зло, и он под языком его скрывает,
Якщо злоба буде солодкою в його устах, він її сховає під своїм язиком.
если он бережет его, не бросает, держит его во рту,
Не пощадить її, не покине її і збере її всередині своєї гортані.
то станет пища в его желудке ядом змеиным внутри него.
І не зможе йому допомогти. Жовч аспіда в його шлунку!
Отрыгнет он богатства, которые проглотил; Бог исторгнет их из его желудка.
Багатство, зібране без правди, буде виблюване, з його дому його витягне ангел.
Змеиный яд он будет сосать, жало гадюки его убьет.
Нехай же ссе гнів змій, нехай же уб’є його язик змії.
Не видать ему потоков водных, рек, текущих медом и молоком.
Хай не побачить надоїв з пасовиськ, ані пасовиськ меду і масла.
Он вернет нажитое, не отведав; доходам от труда своего не порадуется.
Він надаремно і безглуздо трудився задля багатства, з якого не скуштує, воно, наче тверде м’ясо, не до жування, — не проковтнути.
Теснил он бедных и пренебрегал ими; захватывал дома, которые не строил.
Бо він знищив доми численних сильних, і житла пограбував, а не поставив.
В желудке его нет покоя, а в богатстве нет спасения.
Немає йому спасіння з майна, він не врятується своїм бажанням.
Ничто не спаслось от его обжорства, потому и удача его не удержится.
Немає в нього залишеної їжі. Через це його добро не розквітне.
Среди достатка его настигнет беда; все руки обиженных поднимутся на него.
Коли ж йому здається, що він вже наповнився, то він буде в біді, і на нього найде всяка біда.
Когда он свой живот набьет до отказа, Бог пошлет на него Свой пылающий гнев, прольет дождем на его плоть.51
Якщо якось наповнить свій живіт, Він нашле на нього гнів люті, щоб його залити болями.
Он убежит от железного оружия, но его пронзит бронзовая стрела.
І він не врятується від руки залізного леза , щоб його вбив мідний лук.
Стрела войдет в его спину и пройдет, сверкая, сквозь его печень. Двинутся ужасы на него.
Нехай же стріла пройде крізь його тіло, і зірки хай ходять у його житлі, на ньому хай будуть страхи.
Кромешная тьма ожидает его сокровища. Никем не зажженный огонь пожрет его и сожжет последнее, что осталось в его шатре.
Хай на ньому перебуває всяка темрява. І його пожере невгасимий вогонь, нехай же чужинець несе зло його домові.
Беззакония его небеса откроют, и восстанет против него земля.
Нехай небо відкриє його беззаконня, а земля повстане проти нього.
Богатство его дома расточится, в день Божьего гнева расплещется, как вода.
І знищення потягне дім його до кінця, і день гніву надійде на нього.
Вот участь нечестивому от Бога, удел, который определил ему Бог.
Така частка безбожної людини в Господа і придбання його маєтку в наглядача.
← (Иов 19)
|
(Иов 21) →