Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 20) | (Иов 22) →

Новый русский перевод

New King James Version

  • Тогда Иов ответил:
  • Job’s Discourse on the Wicked

    Then Job answered and said:
  • — Внимательно выслушайте меня;
    пусть это и будет от вас утешением.

  • “Listen carefully to my speech,
    And let this be your [a]consolation.
  • Потерпите, пока я говорю,
    а когда умолкну, можете насмехаться.

  • Bear with me that I may speak,
    And after I have spoken, keep mocking.
  • Разве я жалуюсь человеку?
    Разве у меня нет причин быть нетерпеливым?

  • “As for me, is my complaint against man?
    And if it were, why should I not be impatient?
  • Посмотрев на меня, ужаснитесь;
    положите ладонь на уста.

  • Look at me and be astonished;
    Put your hand over your mouth.
  • Размышляя об этом, я содрогаюсь,
    мое тело бросает в дрожь.

  • Even when I remember I am terrified,
    And trembling takes hold of my flesh.
  • Почему нечестивые живут,
    достигая старости и возрастая силой?

  • Why do the wicked live and become old,
    Yes, become mighty in power?
  • Их дети вокруг них,
    их потомство у них на глазах.

  • Their descendants are established with them in their sight,
    And their offspring before their eyes.
  • Их дома в безопасности и страха не ведают,
    и жезла Божьего нет на них.

  • Their houses are safe from fear,
    Neither is [b]the rod of God upon them.
  • Их бык оплодотворяет и не извергает,
    их корова телится и не выкидывает.

  • Their bull breeds without failure;
    Their cow calves without miscarriage.
  • Они высылают детей, как стадо,
    и чада их танцуют.

  • They send forth their little ones like a flock,
    And their children dance.
  • Они поют под бубен и арфу,
    веселятся под пение свирели.

  • They sing to the tambourine and harp,
    And rejoice to the sound of the flute.
  • Они проводят дни в благополучии,
    и спокойно52 нисходят в мир мертвых.

  • They spend their days in wealth,
    And [c]in a moment go down to the [d]grave.
  • А Богу они говорят: «Оставь нас!
    Мы не хотим знать Твои пути.

  • Yet they say to God, ‘Depart from us,
    For we do not desire the knowledge of Your ways.
  • Кто такой Всемогущий, чтобы нам служить Ему?
    Что пользы нам Ему молиться?»

  • Who is the Almighty, that we should serve Him?
    And what profit do we have if we pray to Him?’
  • Но благополучие их не в их руках;
    умысел злых далек от меня.

  • Indeed [e]their prosperity is not in their hand;
    The counsel of the wicked is far from me.
  • Но часто ли гаснет светильник нечестивых?
    Часто ли к ним приходит беда,
    удел, каким Бог наделяет в гневе?

  • “How often is the lamp of the wicked put out?
    How often does their destruction come upon them,
    The sorrows God distributes in His anger?
  • Часто ли они уподобляются соломе на ветру,
    мякине, гонимой вихрем?

  • They are like straw before the wind,
    And like chaff that a storm [f]carries away.
  • Вы говорите : «Бог приберегает наказание
    для их сыновей».
    Пусть Он воздаст им самим,
    чтобы впредь они знали!

  • They say, ‘God [g]lays up [h]one’s iniquity for his children’;
    Let Him recompense him, that he may know it.
  • Пусть своими глазами увидят гибель,
    пусть пьют гнев Всемогущего.

  • Let his eyes see his destruction,
    And let him drink of the wrath of the Almighty.
  • Что за дело им до семьи,
    остающейся после них,
    когда срок их жизни истечет?

  • For what does he care about his household after him,
    When the number of his months is cut in half?
  • Может ли кто-нибудь преподать Богу знание,
    Тому, Кто судит даже вышних?

  • “Can anyone teach God knowledge,
    Since He judges those on high?
  • Один умирает в расцвете сил,
    в безопасности и покое,

  • One dies in his full strength,
    Being wholly at ease and secure;
  • его тело53 дородно,
    кости мозгом напоены.

  • His [i]pails are full of milk,
    And the marrow of his bones is moist.
  • А другой умирает, скорбя душой,
    не вкусив от жизни ни капли блага.

  • Another man dies in the bitterness of his soul,
    Never having eaten with pleasure.
  • И вместе будут лежать они в прахе,
    и облепят их черви.

  • They lie down alike in the dust,
    And worms cover them.
  • Да, я знаю ваши мысли,
    и ваши уловки против меня.

  • “Look, I know your thoughts,
    And the schemes with which you would wrong me.
  • Вы говорите: «Где теперь дом вельможи
    и шатры, в которых жили нечестивые?»

  • For you say,
    ‘Where is the house of the prince?
    And where is [j]the tent,
    The dwelling place of the wicked?’
  • Разве вы не расспрашивали путешественников,
    и рассказам их не внимали,

  • Have you not asked those who travel the road?
    And do you not know their signs?
  • как щадит нечестивого день беды,
    как день гнева его стороной обходит?

  • For the wicked are reserved for the day of doom;
    They shall be brought out on the day of wrath.
  • Кто его осудит ему в лицо?
    Кто воздаст ему за его дела?

  • Who condemns his way to his face?
    And who repays him for what he has done?
  • С почетом несут его хоронить
    и стражу возле могилы ставят.

  • Yet he shall be brought to the grave,
    And a vigil kept over the tomb.
  • Земля в долине ему сладка.
    Людской поток позади него,
    и перед ним — бесчисленная толпа.

  • The clods of the valley shall be sweet to him;
    Everyone shall follow him,
    As countless have gone before him.
  • Как же вам утешить меня пустым?
    От ваших ответов лишь ложь осталась!

  • How then can you comfort me with empty words,
    Since [k]falsehood remains in your answers?”

  • ← (Иов 20) | (Иов 22) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025