Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (Иов 20)
|
(Иов 22) →
Новый русский перевод
Переклад Куліша та Пулюя
І відказав Йов і промовив:
— Внимательно выслушайте меня; пусть это и будет от вас утешением.
Вислухайте ж уважно й мою річ, а се буде моя потїха від вас.
Потерпите, пока я говорю, а когда умолкну, можете насмехаться.
Потерпіть менї, а я буду говорити; а тодї вже, як виговорюсь, насьмівайтесь.
Разве я жалуюсь человеку? Разве у меня нет причин быть нетерпеливым?
Чи то ж до чоловіка вимірена бесїда моя? та й як менї не впадати духом?
Посмотрев на меня, ужаснитесь; положите ладонь на уста.
Гляньте на мене й вжахнїтесь, та затулїть пальцем уста ваші.
Размышляя об этом, я содрогаюсь, мое тело бросает в дрожь.
Я тілько спогадаю, а вже здрогаюсь, і страх обгортає тїло моє.
Почему нечестивые живут, достигая старости и возрастая силой?
Чим воно дїєсь, що ледачі живуть, доживають старостї, та й силами здорові?
Их дети вокруг них, их потомство у них на глазах.
Дїти їх вкупі з ними перед лицем їх, та й внуки їх перед очима в їх.
Их дома в безопасности и страха не ведают, и жезла Божьего нет на них.
Доми їх безпечні від страху, і нема бича Божого над ними.
Их бык оплодотворяет и не извергает, их корова телится и не выкидывает.
Бик їх заплоднює й не знемогає, корова їх починає й не скидає.
Они высылают детей, как стадо, и чада их танцуют.
Стадом випускають вони малечу свою, й дїти їх скачуть.
Они поют под бубен и арфу, веселятся под пение свирели.
Висьпівують під бубон і цитру, та веселяться, граючи в сопілку;
Они проводят дни в благополучии, и спокойно52 нисходят в мир мертвых.
Вони проводять днї свої в щастю, й в хвилцї (без муки) сходять у глибину (земну).
А Богу они говорят: «Оставь нас! Мы не хотим знать Твои пути.
А між тим вони говорять Богу: йди геть від нас, не хочемо знати доріг (законів) твоїх!
Кто такой Всемогущий, чтобы нам служить Ему? Что пользы нам Ему молиться?»
Хто такий Вседержитель, щоб нам йому служити? Що з того за користь, до його молитись?
Но благополучие их не в их руках; умысел злых далек от меня.
Бачиш, щастє їх не з їх рук. — Та рада безбожних нехай буде далека від мене!
Но часто ли гаснет светильник нечестивых? Часто ли к ним приходит беда, удел, каким Бог наделяет в гневе?
Або може часто гасне у беззаконних сьвітич, і находить на них біда; чи часто дає він (Бог) на їх пай муки в гнїву свойму?
Часто ли они уподобляются соломе на ветру, мякине, гонимой вихрем?
Вони ж повинні б бути, наче та солімка перед вітром, наче полова, гонена вихром!
Вы говорите : «Бог приберегает наказание для их сыновей». Пусть Он воздаст им самим, чтобы впредь они знали!
(Скажеш:) Бог держить дїтям його нещастє його. — (Нї,) Нехай він відплатить йому самому, щоб він те знав.
Пусть своими глазами увидят гибель, пусть пьют гнев Всемогущего.
Нехай би його таки очі побачили горе своє, й нехай би він самий пив із гнїву Вседержителя.
Что за дело им до семьи, остающейся после них, когда срок их жизни истечет?
Бо й яка ж йому жура про дом свій після нього, як місяцїв його лїк закінчився?
Может ли кто-нибудь преподать Богу знание, Тому, Кто судит даже вышних?
Але чи ж то нам Бога вчити мудростї, коли він судить і тих, що горі (в небі)?
Один умирает в расцвете сил, в безопасности и покое,
Один умірає в повнотї сил своїх, в повному спокої та мирі;
его тело53 дородно, кости мозгом напоены.
Нутро його повне товщі, а костї в його, неначе напоєні шпігом.
А другой умирает, скорбя душой, не вкусив от жизни ни капли блага.
Другий же вмірає в гіркостї душі, не дознавши добра.
И вместе будут лежать они в прахе, и облепят их черви.
А таки вони вкупі лежати муть в землї, й черви покриють їх.
Да, я знаю ваши мысли, и ваши уловки против меня.
Знаю я, які в вас думки та хитрощі, що проти мене сплїтаєте.
Вы говорите: «Где теперь дом вельможи и шатры, в которых жили нечестивые?»
Ви скажете: Де дом князя, а де шатро, що в йому жили проступники?
Разве вы не расспрашивали путешественников, и рассказам их не внимали,
Хиба ж ви не питали в тих, що в дорозї бували, та й не знаєте їх постерігань?
как щадит нечестивого день беды, как день гнева его стороной обходит?
Що в день біди лиходїй щаджен буває, а в день гнїву одводиться набік?
Кто его осудит ему в лицо? Кто воздаст ему за его дела?
Хто ж поставить йому перед очі путь його, й хто відплатить йому за те, що він коїв?
С почетом несут его хоронить и стражу возле могилы ставят.
Кладовище для його — глибокі гроби; за ним ійде товпа людей, а тим, що йдуть, провожаючи його, навперід його, нема й лїку.
Земля в долине ему сладка. Людской поток позади него, и перед ним — бесчисленная толпа.
Як же се хочете ви розважити мене пустим? В вашій розвазї одна тільки лож.
← (Иов 20)
|
(Иов 22) →