Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Хоменка
— Верно, как и то, что жив Бог,
отказавший мне в справедливости,
Всемогущий, наполнивший мою душу горечью,
і Всесильним, що напоїв гіркотою душу мою!
пока дышит во мне моя жизнь
и дыхание Божье в моих ноздрях,
і Божий подих у моїх ніздрях,
не скажут неправды мои уста,
и язык мой обмана не произнесет.
Никогда не признаю вас правыми;
пока не умру, не оставлю своей непорочности.
Покіль не вмру, я досконалости моєї не зречуся.
Я держусь за свою правоту и не отступлю от нее;
не упрекнет меня совесть моя, пока я жив.
Совість моя ні одним моїм днем мені не докоряє!
Да сочтется злодеем мой враг,
противник мой — неправедным!
а з тим, хто встає проти мене — як з беззаконником!
Ведь что за надежда у безбожника,
когда приходит ему конец,
когда Бог лишает его жизни?
коли підносить душу свою до Бога?
Разве услышит Бог его крик,
когда придет на него беда?
коли прийде на нього нужда?
Разве станет он радоваться о Всемогущем
и во всякое время к Богу взывать?
Чи буде прикликати Бога повсякчасно?
Я вас наставлю о Божьей силе,61
и путей Всемогущего не утаю.
я не таю Всесильного задумів.
Притом, вы и сами все видели.
Зачем же вы так пустословите?
то чого марнотою пустословите?
Вот удел злодеям от Бога,
вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:
й участь, що від Всесильного насильникові випадає!
пусть много у него детей — сгубит их меч,
и его потомству не хватит пищи.
і його потомки не будуть мати досита хліба.
Мор похоронит оставшихся после него,
и вдовы их не оплачут.
їхні вдови плакати по них не будуть.
Пусть он наберет серебра, как пыли,
и приготовит одежды, как грязи,
й одежі, мов болота, наскладає,
что он приготовил, наденет праведник,
и поделят невинные серебро.
срібло наслідує невинний.
Он строит свой дом, словно моль свой кокон,
словно сторож шалаш.
немов курінь, що робить собі сторож.
Он уснет богачом, но таким не встанет;
откроет глаза, и нет ничего.
відкриває очі: нічого більш немає!
Ужас настигнет его, как паводок;
ночью прочь умчит его смерч.
а вночі вхопить його буря.
Палящий ветер его подхватит
и с места его снесет;
він вихопить його із його місця.
без жалости ринется на него,
когда он побежит от него стремглав.
від караючої руки він утік би радо.