Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 28) | (Иов 30) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • И продолжил Иов свое рассуждение:
  • Job's Former Blessings

    And Job continued his parable and said,
  • — Как я томлюсь по прошедшим месяцам,
    по тем дням, когда Бог хранил меня,

  • Oh that I were as in months past, as in the days when +God preserved me;
  • и светильник Его сиял над моей головой,
    и при свете Его я шел сквозь тьму!

  • When his lamp shone over my head, [and] by his light I walked through darkness;
  • О, это были мои лучшие годы,
    когда Божья дружба хранила мой шатер,

  • As I was in the days of my youth, when the secret counsel of +God was over my tent,
  • когда Всемогущий еще был со мной,
    а дети — вокруг меня,

  • When the Almighty was yet with me, my young men round about me;
  • когда молочные реки текли мне под ноги,
    и скалы источали масло.

  • When my steps were bathed in milk, and the rock poured out beside me rivers of oil! ...
  • Выходил ли я к городским воротам,
    и садился ли на площади,

  • When I went out to the gate by the city, when I prepared my seat on the broadway,
  • меня завидев, юноши отступали,
    и поднимались старцы;

  • The young men saw me, and hid themselves; and the aged arose [and] stood up;
  • властители удерживались от слов
    и прикрывали рты руками;

  • Princes refrained from talking, and laid the hand on their mouth;
  • голоса знатных стихали,
    прилипали у них языки к небу.

  • The voice of the nobles was hushed, and their tongue cleaved to their palate.
  • Кто меня слышал — превозносил меня
    кто меня видел — хвалил меня,

  • When the ear heard [me], then it blessed me, and when the eye saw [me], it gave witness to me;
  • ведь я спасал кричащего бедняка
    и беспомощного сироту.

  • For I delivered the afflicted that cried, and the fatherless who had no helper.
  • Умирающий благословлял меня,
    и сердце вдовы наполнял я радостной песней.

  • The blessing of him that was perishing came upon me, and I caused the widow's heart to sing for joy.
  • Праведность я надевал, как одежду;
    справедливость, как мантию и тюрбан.

  • I put on righteousness, and it clothed me; my justice was as a mantle and a turban.
  • Слепому я был глазами,
    и хромому — ногами.

  • I was eyes to the blind, and feet was I to the lame;
  • Я был отцом для бедняков;
    я разбирал дело странника.

  • I was a father to the needy, and the cause which I knew not I searched out;
  • Я сокрушал челюсти беззаконных
    и спасал жертвы из их зубов.

  • And I broke the jaws of the unrighteous, and plucked the spoil out of his teeth.
  • Я думал: «Скончаюсь в своем гнезде,
    и дни мои будут многочисленны, как песок.

  • And I said, I shall die in my nest, and multiply my days as the sand;
  • Как дерево, чьи корни достигают воды,
    на чьи ветви ложится роса,

  • My root shall be spread out to the waters, and the dew will lie all night on my branch;
  • не стареет слава моя,
    и лук крепок в руке моей».

  • My glory shall be fresh in me, and my bow be renewed in my hand.
  • Внимали мне, ожидали меня,
    в молчании слушали мой совет.

  • Unto me they listened, and waited, and kept silence for my counsel:
  • Когда замолкал я, больше не говорили;
    они впитывали мои слова, как губка.

  • After my words they spoke not again, and my speech dropped upon them;
  • Ждали меня, как дождя,
    и слова мои, как дождь весенний, ртом ловили.

  • And they waited for me as for the rain, and they opened their mouth wide as for the latter rain.
  • Когда я улыбался, не смели верить;
    света лица моего они не помрачали.67

  • [If] I laughed on them, they believed [it] not; and they troubled not the serenity of my countenance.
  • Я путь избирал им, воссев, как вождь;
    я жил, словно царь посреди войска,
    словно тот, кто плачущих утешает.

  • I chose their way, and sat as chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth mourners.

  • ← (Иов 28) | (Иов 30) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025