Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (Иов 28)
|
(Иов 30) →
Новый русский перевод
King James Bible
И продолжил Иов свое рассуждение:
Job's Former Blessings Moreover Job continued his parable, and said,
— Как я томлюсь по прошедшим месяцам, по тем дням, когда Бог хранил меня,
Oh that I were as in months past, as in the days when God preserved me;
и светильник Его сиял над моей головой, и при свете Его я шел сквозь тьму!
When his candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness;
О, это были мои лучшие годы, когда Божья дружба хранила мой шатер,
As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tabernacle;
когда Всемогущий еще был со мной, а дети — вокруг меня,
When the Almighty was yet with me, when my children were about me;
когда молочные реки текли мне под ноги, и скалы источали масло.
When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
Выходил ли я к городским воротам, и садился ли на площади,
When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street!
меня завидев, юноши отступали, и поднимались старцы;
The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up.
властители удерживались от слов и прикрывали рты руками;
The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth.
голоса знатных стихали, прилипали у них языки к небу.
The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.
Кто меня слышал — превозносил меня кто меня видел — хвалил меня,
When the ear heard me , then it blessed me; and when the eye saw me , it gave witness to me:
ведь я спасал кричащего бедняка и беспомощного сироту.
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
Праведность я надевал, как одежду; справедливость, как мантию и тюрбан.
I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
Слепому я был глазами, и хромому — ногами.
I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
Я был отцом для бедняков; я разбирал дело странника.
I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.
Я сокрушал челюсти беззаконных и спасал жертвы из их зубов.
And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.
Я думал: «Скончаюсь в своем гнезде, и дни мои будут многочисленны, как песок.
Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.
Как дерево, чьи корни достигают воды, на чьи ветви ложится роса,
My root was spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch.
не стареет слава моя, и лук крепок в руке моей».
My glory was fresh in me, and my bow was renewed in my hand.
Внимали мне, ожидали меня, в молчании слушали мой совет.
Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.
Когда замолкал я, больше не говорили; они впитывали мои слова, как губка.
After my words they spake not again; and my speech dropped upon them.
Ждали меня, как дождя, и слова мои, как дождь весенний, ртом ловили.
And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide as for the latter rain.
Когда я улыбался, не смели верить; света лица моего они не помрачали.67
If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.
Я путь избирал им, воссев, как вождь; я жил, словно царь посреди войска, словно тот, кто плачущих утешает.
I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.
← (Иов 28)
|
(Иов 30) →