Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (Иов 28)
|
(Иов 30) →
Новый русский перевод
Переклад Турконяка
И продолжил Иов свое рассуждение:
Продовжуючи далі, Йов сказав у вступі:
— Как я томлюсь по прошедшим месяцам, по тем дням, когда Бог хранил меня,
Хто мене поставить, як у місяці попередніх днів, в які мене оберігав Бог?
и светильник Его сиял над моей головой, и при свете Его я шел сквозь тьму!
Так, як тоді, коли Його світильник світив над моєю головою, коли я ходив при Його світлі в темряві.
О, это были мои лучшие годы, когда Божья дружба хранила мой шатер,
Коли я впевнено ходив дорогами, коли Бог відвідував мій дім.
когда Всемогущий еще был со мной, а дети — вокруг меня,
Коли я був дуже плідним, а навколо мене були діти.
когда молочные реки текли мне под ноги, и скалы источали масло.
Коли мої дороги обливалися маслом, а мої гори плили молоком.
Выходил ли я к городским воротам, и садился ли на площади,
Коли я виходив вранці в місті, то на площах ставили моє крісло.
меня завидев, юноши отступали, и поднимались старцы;
Молодці, бачачи мене, ховалися, а всі старці вставали.
властители удерживались от слов и прикрывали рты руками;
Вельможі ж переставали говорити, поклавши палець на уста.
голоса знатных стихали, прилипали у них языки к небу.
Ті ж, хто слухав, мене блаженним називали, а їхній язик прилипав до їхнього горла,
Кто меня слышал — превозносил меня кто меня видел — хвалил меня,
бо вухо почуло і назвало блаженним мене, а око, бачачи мене, ухилялося.
ведь я спасал кричащего бедняка и беспомощного сироту.
Адже я спасав бідного з руки сильного, і я допомагав сироті, в якого не було помічника.
Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
Нехай на мене прийде благословення того, хто гине, а уста вдови мене благословили.
Праведность я надевал, как одежду; справедливость, как мантию и тюрбан.
Я ж одягався в праведність, і наряджався в суд, наче в подвійний одяг.
Слепому я был глазами, и хромому — ногами.
На око був я сліпий, а на ногу — кульгавий, —
Я был отцом для бедняков; я разбирал дело странника.
я був батьком для немічних, я дослідив боротьбу, якої я не бачив.
Я сокрушал челюсти беззаконных и спасал жертвы из их зубов.
Я трощив челюсті безбожних, я виривав грабунок з-посеред їхніх зубів.
Я думал: «Скончаюсь в своем гнезде, и дни мои будут многочисленны, как песок.
Я ж сказав: Мій вік старіється, наче стовбур фінікового дерева, я проживу довгий час.
Как дерево, чьи корни достигают воды, на чьи ветви ложится роса,
Мій корінь розкрився біля води, і роса поселиться в моїх жнивах.
не стареет слава моя, и лук крепок в руке моей».
Слава моя марна зі мною, і мій лук у Його руці йде.
Внимали мне, ожидали меня, в молчании слушали мой совет.
Мене чули ті, які слухали, і замовкали на мою раду.
Когда замолкал я, больше не говорили; они впитывали мои слова, как губка.
А до моєї мови не додавали, раді ж були, коли я до них говорив.
Ждали меня, как дождя, и слова мои, как дождь весенний, ртом ловили.
Наче спрагла земля, що очікувала дощу, так вони чекали на мої слова.
Когда я улыбался, не смели верить; света лица моего они не помрачали.67
Якщо засміюся до них, не повірять, і світло мого обличчя не занепадало.
Я путь избирал им, воссев, как вождь; я жил, словно царь посреди войска, словно тот, кто плачущих утешает.
Я вибрав їхню дорогу, і я перебував, як володар, і я жив, наче цар між лицарями, немов той, хто потішає страждаючих.
← (Иов 28)
|
(Иов 30) →