Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (Иов 2)
|
(Иов 4) →
Новый русский перевод
Переклад Турконяка
После этого Иов заговорил и проклял день, когда он появился на свет.
Після цього Йов відкрив свої уста
і прокляв свій день, кажучи:
— Да сгинет день, когда я родился, и ночь, когда сказали: «Ребенок зачат!»
Нехай пропаде день, в який я народився, і ніч, в яку сказали: Ось хлоп’я!
Пусть тот день станет тьмой, пусть Бог с высоты не вспомнит о нем, пусть свет в тот день не сияет.
Нехай буде той день темрявою, і нехай Господь згори його не шукає, і хай не зійде світло на нього.
Пусть он достанется мраку и мгле, пусть будет затянут тучей, пусть тьма его свет затмит.
Нехай же його охопить темрява і тінь смерті, нехай на нього надійде морок.
Пусть той ночью владеет тьма, пусть не сочтется она в днях года и не войдет ни в один из месяцев.
Нехай буде проклятим день і та ніч, нехай понесе його темрява. Хай не буде днем року, і хай не буде зарахований до днів місяця.
Пусть та ночь будет бесплодной, и не раздастся в ней крик радости.
Але нехай та ніч буде болем, і хай не прийде на неї веселість чи радість.
Пусть проклянут эту ночь те, кто проклинают дни,4 те, кто способен разбудить Левиафана.5
Але нехай прокляне її той, хто проклинає той день, той, хто бажає заволодіти великим китом.
Пусть померкнут звезды на ее заре; пусть ждет она утра и не дождется, не увидит первых лучей рассвета,
Хай потемніють зорі тієї ночі, нехай залишиться темною і до світання хай не прийде, і хай не побачить ранкової зорі, як сходить,
за то, что не затворила дверей материнского чрева и не скрыла от моих глаз горе.
тому що не замкнула дверей лона моєї матері. Бо відняло би біль від моїх очей.
Почему не погиб я при родах и не умер сразу же после рождения?
Чому ж я не помер у лоні, а вийшов з лона, і чому я відразу не помер?
Зачем меня держали на коленях6 и вскармливали грудью?
Чому ж мене зустріли коліна? Чому ж я ссав груди?
Я лежал бы сейчас в мире, спал бы себе спокойно
Тепер же, лігши, мовчав би я, і, заснувши, спочив би я
среди царей и мудрецов земли, которые строили себе то, что ныне в руинах,
із царями, радниками землі, які хвалилися мечами,
среди правителей, у которых было золото, и которые свои дома наполнили серебром.
чи з володарями, у кого багато золота, які наповнили свої доми сріблом,
Почему не зарыли меня как мертворожденного, как младенца, который не увидел света?
чи наче покидьок, який виходить з лона матері, чи наче немовлята, які не побачили світла.
Там прекращается суета неправедных, и утомленные находят покой.
Там безбожні спалили гнів люті, там спочили змучені тілом.
Там отдыхают вместе пленники и не слышат криков смотрителя.
Спільно старі не почули голосу збирача податків.
Там и малый, и великий равны и слуга свободен перед господином.
Там є малий, великий і раб, який боявся свого володаря.
На что дан страдальцу свет, и жизнь — тому, чья душа скорбит,
Чому ж дано світло тим, хто в гіркоті, і життя — тим, хто в душевних болях,
тому, кто ждет смерти, но она не идет, даже если он ищет ее усердней, чем клад,
які бажають смерті й не осягають, копають, наче за скарбами,
тому, кто с радостью и ликованием обрел бы могилу?
і дуже радими стали б, якщо би здобули?
Зачем дана жизнь тому, чей путь сокрыт, тому, перед кем поставил преграду Бог?
Смерть для чоловіка — спочинок, бо замкнув Бог довкруги нього.
Вздохи мои вместо еды; льются стоны мои, как вода.
Бо стогін приходить перед моєю їжею, і я ллю сльози, огорнений страхом.
Чего я боялся, то и произошло; чего страшился, то со мной и случилось.
Бо страх, над яким я роздумував, прийшов на мене, і той, кого я боявся, зустрів мене.
Нет мне ни мира, ни покоя; нет мне отдыха, настала смута.
Я не був у мирі й не замовк, і я не спочив, а на мене прийшов гнів.
← (Иов 2)
|
(Иов 4) →