Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (Иов 2)
|
(Иов 4) →
Новый русский перевод
Cовременный перевод WBTC
После этого Иов заговорил и проклял день, когда он появился на свет.
И вот Иов стал проклинать день, когда он родился.
— Да сгинет день, когда я родился, и ночь, когда сказали: «Ребенок зачат!»
"Хочу, чтоб день, когда я родился, навеки был потерян; чтоб никогда не наступала ночь, когда сказали: "Это мальчик!"
Пусть тот день станет тьмой, пусть Бог с высоты не вспомнит о нем, пусть свет в тот день не сияет.
Хочу, чтоб темным был тот день навек. Хочу, чтоб Бог наверху забыл об этом дне. Хочу, чтоб свет в тот день не засиял.
Пусть он достанется мраку и мгле, пусть будет затянут тучей, пусть тьма его свет затмит.
Хочу, чтоб свет тот оставался темным, как смерть. Хочу, чтоб скрыли облака тот день. Чтоб испугался черных облаков свет дня, в который я родился!
Пусть той ночью владеет тьма, пусть не сочтется она в днях года и не войдет ни в один из месяцев.
Хочу, чтоб темнота удерживала ночь, чтоб не было её в календаре. Пусть месяц ни один её не примет.
Пусть та ночь будет бесплодной, и не раздастся в ней крик радости.
Не дай той ночи сделать ничего. Пускай не прозвучит в ней крик счастливый.
Пусть проклянут эту ночь те, кто проклинают дни,4 те, кто способен разбудить Левиафана.5
Колдуны всегда хотят Левиафана разбудить. Так пусть они проклянут тот день И не дадут ему настать.
Пусть померкнут звезды на ее заре; пусть ждет она утра и не дождется, не увидит первых лучей рассвета,
Пусть в утро это будет темною звезда. Пусть утреннего света ждёт та ночь, но никогда прийти ему не даст. И первых солнечных лучей не дай ему увидеть.
за то, что не затворила дверей материнского чрева и не скрыла от моих глаз горе.
Поскольку эта ночь не помешала рожденью моему и не смогла меня остановить, чтоб не увидел я все мои беды.
Почему не погиб я при родах и не умер сразу же после рождения?
И почему в момент рожденья я не умер? И почему, родившись, я остался жить?
Зачем меня держали на коленях6 и вскармливали грудью?
Зачем меня держала на коленях и вскармливала мать моя?
Я лежал бы сейчас в мире, спал бы себе спокойно
Ведь, если б умер я, родившись, сейчас бы был я в мире, в могиле бы я спал
среди царей и мудрецов земли, которые строили себе то, что ныне в руинах,
со всеми мудрецами и царями, кто жил в далёком прошлом на земле. Те люди строили себе дома, которые разрушены сегодня.
среди правителей, у которых было золото, и которые свои дома наполнили серебром.
Хотел бы похороненным быть с теми, кто золотом и серебром наполнил свои могилы.
Почему не зарыли меня как мертворожденного, как младенца, который не увидел света?
Ну почему я не был выкидышем тем, кто в землю лег, едва лишь народившись? Хотел бы я быть тем младенцем, что дневного света никогда не видел.
Там прекращается суета неправедных, и утомленные находят покой.
Плохие люди прекращают делать зло, когда они уже в могилах. И люди, устающие от жизни, в могилах обретают свой покой.
Там отдыхают вместе пленники и не слышат криков смотрителя.
В могиле даже узники свободны: они не слышат стражников, кричащих на них.
Там и малый, и великий равны и слуга свободен перед господином.
В могилах люди все — и знатный, и безродный, — и от хозяина свободен даже раб.
На что дан страдальцу свет, и жизнь — тому, чья душа скорбит,
Зачем, чтоб видеть свет дневной, страданья продлевать? Зачем, если душа его горька, ему даётся жизнь?
тому, кто ждет смерти, но она не идет, даже если он ищет ее усердней, чем клад,
Те люди смерти ждут, а смерть к ним не идёт, Скорбящий ищет смерти больше, чем спрятанных богатств.
тому, кто с радостью и ликованием обрел бы могилу?
Такие люди были б счастливы найти свои могилы. Найдя свои гробницы, эти люди исполнились бы радости.
Зачем дана жизнь тому, чей путь сокрыт, тому, перед кем поставил преграду Бог?
Но будущее их в секрете держит Бог и, охраняя их, стеною окружает.
Вздохи мои вместо еды; льются стоны мои, как вода.
Когда приходит время есть, вздыхаю я, но не от радости — от грусти. И жалобы мои текут рекой.
Чего я боялся, то и произошло; чего страшился, то со мной и случилось.
Боялся я, чтоб не произошло со мной какого-то несчастья. И вот оно произошло! Чего боялся я, то и случилось.
Нет мне ни мира, ни покоя; нет мне отдыха, настала смута.
Нет мне мира, нет покоя, я отдыха не знаю. Я слишком раздражён!"
← (Иов 2)
|
(Иов 4) →