Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 31) | (Иов 33) →

Новый русский перевод

New International Version

  • Тогда трое друзей перестали спорить с Иовом, потому что он был уверен в своей правоте.
  • Elihu

    So these three men stopped answering Job, because he was righteous in his own eyes.
  • Но Элигу, сын Барахела, потомок Буза, из рода Рам, разгневался на Иова за то, что тот считал себя праведным перед Богом.
  • But Elihu son of Barakel the Buzite, of the family of Ram, became very angry with Job for justifying himself rather than God.
  • Он разгневался и на трех его друзей за то, что не сумев возразить, они клеветали на Иова.79
  • He was also angry with the three friends, because they had found no way to refute Job, and yet had condemned him.a
  • Но Элигу ждал, прежде чем заговорить с Иовом, потому что остальные были старше его.
  • Now Elihu had waited before speaking to Job because they were older than he.
  • Когда же он увидел, что тем троим нечего больше сказать, он разгневался.
  • But when he saw that the three men had nothing more to say, his anger was aroused.
  • И тогда Элигу, сын Барахела, потомок Буза, сказал:

    — Я молод годами,
    вы же в преклонных летах;
    поэтому я и робел
    и не смел вам высказать свое мнение.

  • So Elihu son of Barakel the Buzite said:
    “I am young in years,
    and you are old;
    that is why I was fearful,
    not daring to tell you what I know.
  • Я думал: «Пусть говорит возраст;
    пусть преклонные годы учат мудрости».

  • I thought, ‘Age should speak;
    advanced years should teach wisdom.’
  • Но нет, это дух в человеке
    и дыхание Всемогущего разум дают.

  • But it is the spiritb in a person,
    the breath of the Almighty, that gives them understanding.
  • Не одни старики80 мудры,
    не одни престарелые знают правду.

  • It is not only the oldc who are wise,
    not only the aged who understand what is right.
  • Поэтому говорю я: «Внимайте мне!
    Я тоже скажу вам, что знаю».

  • “Therefore I say: Listen to me;
    I too will tell you what I know.
  • Я ждал, пока вы говорили,
    суждения ваши слушал;
    пока вы искали слова,

  • I waited while you spoke,
    I listened to your reasoning;
    while you were searching for words,
  • я вглядывался в вас.
    Но никто из вас Иова не опроверг,
    на слова его не ответил.

  • I gave you my full attention.
    But not one of you has proved Job wrong;
    none of you has answered his arguments.
  • Не говорите: «Мы мудрость нашли:
    пусть Бог обличает его, а не человек».

  • Do not say, ‘We have found wisdom;
    let God, not a man, refute him.’
  • Если бы против меня он обратил речь свою,
    то я не как вы отвечал бы ему.

  • But Job has not marshaled his words against me,
    and I will not answer him with your arguments.
  • Они испугались и больше не отвечают,
    слов у них не осталось.

  • “They are dismayed and have no more to say;
    words have failed them.
  • Ждать ли мне, раз они замолчали,
    раз они стоят здесь, не отвечая?

  • Must I wait, now that they are silent,
    now that they stand there with no reply?
  • Мне ведь тоже есть что сказать,
    я тоже выскажу свое мнение.

  • I too will have my say;
    I too will tell what I know.
  • Я переполнен словами,
    дух во мне побуждает меня.

  • For I am full of words,
    and the spirit within me compels me;
  • Сердце мое, как вино неоткрытое,
    как новые бурдюки, готовые разорваться.

  • inside I am like bottled-up wine,
    like new wineskins ready to burst.
  • Заговорю и найду покой;
    разомкну уста свои и отвечу;

  • I must speak and find relief;
    I must open my lips and reply.
  • не буду смотреть ни на чье лицо
    и льстить никому не стану,

  • I will show no partiality,
    nor will I flatter anyone;
  • ведь я не умею льстить —
    иначе скоро убил бы меня мой Творец!

  • for if I were skilled in flattery,
    my Maker would soon take me away.

  • ← (Иов 31) | (Иов 33) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025