Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 33) | (Иов 35) →

Новый русский перевод

New King James Version

  • Затем Элигу продолжал говорить:
  • Elihu Proclaims God’s Justice

    Elihu further answered and said:
  • — Послушайте, мудрые, мою речь.
    Внимайте мне, умные люди.

  • “Hear my words, you wise men;
    Give ear to me, you who have knowledge.
  • Ведь ухо разбирает слова,
    как язык84 — вкус пищи.

  • For the ear tests words
    As the palate tastes food.
  • Так давайте решим, где правда,
    и рассудим, что есть добро.

  • Let us choose justice for ourselves;
    Let us know among ourselves what is good.
  • Иов сказал: «Я невинен,
    но лишил меня Бог правосудия.

  • “For Job has said, ‘I am righteous,
    But God has taken away my justice;
  • И хоть я прав —
    меня считают лжецом.
    Хоть я без греха,
    моя рана от Его стрелы неисцелима».

  • Should I lie concerning my right?
    My [a]wound is incurable, though I am without transgression.’
  • Есть ли еще такой человек, как Иов,
    кто кощунство, как воду, пьет?

  • What man is like Job,
    Who drinks [b]scorn like water,
  • Он дружит с нечестивыми,
    и общается со злодеями.

  • Who goes in company with the workers of iniquity,
    And walks with wicked men?
  • Ведь он говорит: «Нет выгоды человеку,
    который старается угодить Богу».

  • For he has said, ‘It profits a man nothing
    That he should delight in God.’
  • Потому, имеющие разум, послушайте меня!
    Не может быть у Бога неправды,
    чужд Всемогущий злу.

  • “Therefore listen to me, you [c]men of understanding:
    Far be it from God to do wickedness,
    And from the Almighty to commit iniquity.
  • Воздает он смертному по делам
    и обходится с ним по его заслугам.

  • For He repays man according to his work,
    And makes man to find a reward according to his way.
  • Воистину, Бог не делает зла,
    Всемогущий не извращает суд.

  • Surely God will never do wickedly,
    Nor will the Almighty pervert justice.
  • Кто отдал землю Ему во власть?
    Кто поставил Его над вселенной?

  • Who gave Him charge over the earth?
    Or who appointed Him over the whole world?
  • Если бы Он решил забрать Свой дух
    и отозвал бы Свое дыхание,

  • If He should set His heart on it,
    If He should gather to Himself His Spirit and His breath,
  • то погибла бы разом любая плоть,
    и возвратился бы смертный во прах.

  • All flesh would perish together,
    And man would return to dust.
  • Имеешь ты разум, так слушай это;
    внимай моей речи.

  • “If you have understanding, hear this;
    Listen to the sound of my words:
  • Разве правил бы Бог , если бы ненавидел правосудие?
    Обвинишь ли ты Справедливого и Могучего,

  • Should one who hates justice govern?
    Will you condemn Him who is most just?
  • Который говорит царю: «Негодяй!» —
    и вельможам: «Вы беззаконники!»?

  • Is it fitting to say to a king, ‘You are worthless,’
    And to nobles, ‘You are wicked’?
  • Он вождям не выказывает пристрастий
    и не ставит богатого выше бедного,
    ведь все они — творение Его рук.

  • Yet He is not partial to princes,
    Nor does He regard the rich more than the poor;
    For they are all the work of His hands.
  • Они умирают мгновенно в полночь;
    мечутся люди и угасают;
    не руки смертных сражают сильных.

  • In a moment they die, in the middle of the night;
    The people are shaken and pass away;
    The mighty are taken away without a hand.
  • Глаза Его над путями людей;
    Он видит каждый их шаг.

  • “For His eyes are on the ways of man,
    And He sees all his steps.
  • Нет ни мрака, ни тьмы кромешной,
    где могли бы спрятаться беззаконники.

  • There is no darkness nor shadow of death
    Where the workers of iniquity may hide themselves.
  • Ведь Богу нет нужды назначать время человеку,85
    чтобы предстать на суд перед Ним.

  • For He need not further consider a man,
    That he should go before God in judgment.
  • Без допроса сокрушает Он сильных
    и других на их место ставит.

  • He breaks in pieces mighty men without inquiry,
    And sets others in their place.
  • Истинно, ведая их дела,
    низлагает их ночью — и им конец.

  • Therefore He knows their works;
    He overthrows them in the night,
    And they are crushed.
  • На глазах у людей
    Он карает их за грехи,

  • He strikes them as wicked men
    In the open sight of others,
  • ведь они от Него отступили,
    не познали Его путей.

  • Because they turned back from Him,
    And would not consider any of His ways,
  • И дошел до него крик бедных,
    Он услышал крик страдальцев.

  • So that they caused the cry of the poor to come to Him;
    For He hears the cry of the afflicted.
  • Если Он промолчит, кто Его укорит?
    Если скроет Он лицо Свое,
    кто сможет Его увидеть?
    Он над народом и над человеком,

  • When He gives quietness, who then can make trouble?
    And when He hides His face, who then can see Him,
    Whether it is against a nation or a man alone? —
  • чтобы не царствовали безбожники,
    став сетью для народа.

  • That the hypocrite should not reign,
    Lest the people be ensnared.
  • Положим, кто-нибудь скажет Богу86:
    «Я виновен87 — больше не согрешу.

  • “For has anyone said to God,
    ‘I have borne chastening;
    I will offend no more;
  • Научи меня, если что-то не знаю88;
    если я согрешил, то впредь зарекусь».

  • Teach me what I do not see;
    If I have done iniquity, I will do no more’?
  • Тогда должен ли Бог тебя удостоить награды,
    когда ты отказываешься раскаяться ?
    Ты должен решать, а не я.
    Говори же, что знаешь.

  • Should He repay it according to your terms,
    Just because you disavow it?
    You must choose, and not I;
    Therefore speak what you know.
  • Люди разумные скажут мне,
    мудрецы, кто услышит меня:

  • “Men of understanding say to me,
    Wise men who listen to me:
  • «От невежества говорит Иов,
    нет в его речи разума».

  • ‘Job speaks without knowledge,
    His words are without wisdom.’
  • О, когда бы до конца был испытан Иов,
    за ответы, достойные беззаконных!

  • Oh, that Job were tried to the utmost,
    Because his answers are like those of wicked men!
  • К греху своему приложил он бунт;
    насмехаясь над нами, он бьет в ладоши
    и слова против Бога множит.

  • For he adds rebellion to his sin;
    He claps his hands among us,
    And multiplies his words against God.”

  • ← (Иов 33) | (Иов 35) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025