Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 35) | (Иов 37) →

Новый русский перевод

English Standard Version

  • Затем Элигу добавил:
  • Elihu Extols God’s Greatness

    And Elihu continued, and said:
  • — Подожди немного и я покажу тебе,
    что мне есть что еще сказать в пользу Бога.

  • “Bear with me a little, and I will show you,
    for I have yet something to say on God’s behalf.
  • Я начну рассуждения издалека,
    своему Творцу справедливость воздам.

  • I will get my knowledge from afar
    and ascribe righteousness to my Maker.
  • Поистине, нет в моих словах лжи,
    совершенный в познаниях перед тобой.

  • For truly my words are not false;
    one who is perfect in knowledge is with you.
  • Бог могуществен, но людей Он не презирает;
    силой разума Он могуч.

  • “Behold, God is mighty, and does not despise any;
    he is mighty in strength of understanding.
  • Не позволяет Он жить злодеям
    и дает угнетенным права.

  • He does not keep the wicked alive,
    but gives the afflicted their right.
  • От праведных Он не отводит глаз;
    с царями на престол их возводит
    и возвышает навеки.

  • He does not withdraw his eyes from the righteous,
    but with kings on the throne
    he sets them forever, and they are exalted.
  • А если люди цепями скованы
    и томятся в узах беды,

  • And if they are bound in chains
    and caught in the cords of affliction,
  • Он говорит им об их делах —
    как в гордыне они согрешили.

  • then he declares to them their work
    and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
  • Он урок им преподает
    и велит им в грехах раскаяться.

  • He opens their ears to instruction
    and commands that they return from iniquity.
  • Если послушаются и станут Ему служить,
    то окончат они свои дни в благополучии
    и в радости — свои годы.

  • If they listen and serve him,
    they complete their days in prosperity,
    and their years in pleasantness.
  • А если они не послушаются,
    то переправятся через стремнину
    и погибнут без знания.

  • But if they do not listen, they perish by the sword
    and die without knowledge.
  • Сердца безбожников полны гнева,
    не взмолятся о помощи,
    даже когда Он заковывает их в цепи.

  • “The godless in heart cherish anger;
    they do not cry for help when he binds them.
  • Они умирают в юности,
    среди храмовых блудников.91

  • They die in youth,
    and their life ends among the cult prostitutes.
  • Но страдающего Он избавляет страданием92
    и открывает ему слух бедой.

  • He delivers the afflicted by their affliction
    and opens their ear by adversity.
  • И тебя бы Он вывел из тесноты
    на просторную волю, где нет преград,
    и лакомой снедью твой стол был бы полон.

  • He also allured you out of distress
    into a broad place where there was no cramping,
    and what was set on your table was full of fatness.
  • Но ты одержим судом над злодеями;
    суд с приговором к тебе близки.

  • “But you are full of the judgment on the wicked;
    judgment and justice seize you.
  • Берегись, чтобы богатство не соблазнило тебя,
    и внушительный выкуп тебя не испортил.

  • Beware lest wrath entice you into scoffing,
    and let not the greatness of the ransom turn you aside.
  • Спасет ли твое богатство тебя от беды,
    вся сила твоя спасет ли?

  • Will your cry for help avail to keep you from distress,
    or all the force of your strength?
  • Не желай прихода той ночи,
    под покровом которой народы гибнут.93

  • Do not long for the night,
    when peoples vanish in their place.
  • Берегись, не склоняйся к нечестию,
    ты за это бедой испытуем.

  • Take care; do not turn to iniquity,
    for this you have chosen rather than affliction.
  • Бог велик в Своем могуществе.
    Есть ли учитель, подобный Ему?

  • Behold, God is exalted in his power;
    who is a teacher like him?
  • Кто пути Ему предписал
    или сказал Ему: «Ты не прав»?

  • Who has prescribed for him his way,
    or who can say, ‘You have done wrong’?
  • Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его,
    о которых люди поют.

  • “Remember to extol his work,
    of which men have sung.
  • Видели их все люди;
    издавна удивлялись им.

  • All mankind has looked on it;
    man beholds it from afar.
  • Бог велик, мы не в силах Его познать.
    Непостижимо число Его лет.

  • Behold, God is great, and we know him not;
    the number of his years is unsearchable.
  • Он собирает капли воды
    и обращает их в дождь.

  • For he draws up the drops of water;
    they distill his mist in rain,
  • Облака изливают влагу,
    и обильные ливни идут на людей.

  • which the skies pour down
    and drop on mankind abundantly.
  • Кто в силах постичь движение туч
    и грохот грозы из Его шатра?

  • Can anyone understand the spreading of the clouds,
    the thunderings of his pavilion?
  • Вот, Он молнии мечет вокруг Себя
    и затворяет истоки бездны.

  • Behold, he scatters his lightning about him
    and covers the roots of the sea.
  • Так Он властвует над народами94
    и дает в изобилии пищу.

  • For by these he judges peoples;
    he gives food in abundance.
  • В руках Своих Он держит молнию
    и велит ей, кого поразить.

  • He covers his hands with the lightning
    and commands it to strike the mark.
  • Гром возвещает приход бури95;
    и знает скот, что близко она.96

  • Its crashing declares his presence;a
    the cattle also declare that he rises.

  • ← (Иов 35) | (Иов 37) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025