Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 35) | (Иов 37) →

Новый русский перевод

New Living Translation

  • Затем Элигу добавил:
  • Elihu continued speaking:
  • — Подожди немного и я покажу тебе,
    что мне есть что еще сказать в пользу Бога.

  • “Let me go on, and I will show you the truth.
    For I have not finished defending God!
  • Я начну рассуждения издалека,
    своему Творцу справедливость воздам.

  • I will present profound arguments
    for the righteousness of my Creator.
  • Поистине, нет в моих словах лжи,
    совершенный в познаниях перед тобой.

  • I am telling you nothing but the truth,
    for I am a man of great knowledge.
  • Бог могуществен, но людей Он не презирает;
    силой разума Он могуч.

  • “God is mighty, but he does not despise anyone!
    He is mighty in both power and understanding.
  • Не позволяет Он жить злодеям
    и дает угнетенным права.

  • He does not let the wicked live
    but gives justice to the afflicted.
  • От праведных Он не отводит глаз;
    с царями на престол их возводит
    и возвышает навеки.

  • He never takes his eyes off the innocent,
    but he sets them on thrones with kings
    and exalts them forever.
  • А если люди цепями скованы
    и томятся в узах беды,

  • If they are bound in chains
    and caught up in a web of trouble,
  • Он говорит им об их делах —
    как в гордыне они согрешили.

  • he shows them the reason.
    He shows them their sins of pride.
  • Он урок им преподает
    и велит им в грехах раскаяться.

  • He gets their attention
    and commands that they turn from evil.
  • Если послушаются и станут Ему служить,
    то окончат они свои дни в благополучии
    и в радости — свои годы.

  • “If they listen and obey God,
    they will be blessed with prosperity throughout their lives.
    All their years will be pleasant.
  • А если они не послушаются,
    то переправятся через стремнину
    и погибнут без знания.

  • But if they refuse to listen to him,
    they will cross over the river of death,
    dying from lack of understanding.
  • Сердца безбожников полны гнева,
    не взмолятся о помощи,
    даже когда Он заковывает их в цепи.

  • For the godless are full of resentment.
    Even when he punishes them,
    they refuse to cry out to him for help.
  • Они умирают в юности,
    среди храмовых блудников.91

  • They die when they are young,
    after wasting their lives in immoral living.
  • Но страдающего Он избавляет страданием92
    и открывает ему слух бедой.

  • But by means of their suffering, he rescues those who suffer.
    For he gets their attention through adversity.
  • И тебя бы Он вывел из тесноты
    на просторную волю, где нет преград,
    и лакомой снедью твой стол был бы полон.

  • “God is leading you away from danger, Job,
    to a place free from distress.
    He is setting your table with the best food.
  • Но ты одержим судом над злодеями;
    суд с приговором к тебе близки.

  • But you are obsessed with whether the godless will be judged.
    Don’t worry, judgment and justice will be upheld.
  • Берегись, чтобы богатство не соблазнило тебя,
    и внушительный выкуп тебя не испортил.

  • But watch out, or you may be seduced by wealth.a
    Don’t let yourself be bribed into sin.
  • Спасет ли твое богатство тебя от беды,
    вся сила твоя спасет ли?

  • Could all your wealthb
    or all your mighty efforts
    keep you from distress?
  • Не желай прихода той ночи,
    под покровом которой народы гибнут.93

  • Do not long for the cover of night,
    for that is when people will be destroyed.c
  • Берегись, не склоняйся к нечестию,
    ты за это бедой испытуем.

  • Be on guard! Turn back from evil,
    for God sent this suffering
    to keep you from a life of evil.
    Elihu Reminds Job of God’s Power
  • Бог велик в Своем могуществе.
    Есть ли учитель, подобный Ему?

  • “Look, God is all-powerful.
    Who is a teacher like him?
  • Кто пути Ему предписал
    или сказал Ему: «Ты не прав»?

  • No one can tell him what to do,
    or say to him, ‘You have done wrong.’
  • Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его,
    о которых люди поют.

  • Instead, glorify his mighty works,
    singing songs of praise.
  • Видели их все люди;
    издавна удивлялись им.

  • Everyone has seen these things,
    though only from a distance.
  • Бог велик, мы не в силах Его познать.
    Непостижимо число Его лет.

  • “Look, God is greater than we can understand.
    His years cannot be counted.
  • Он собирает капли воды
    и обращает их в дождь.

  • He draws up the water vapor
    and then distills it into rain.
  • Облака изливают влагу,
    и обильные ливни идут на людей.

  • The rain pours down from the clouds,
    and everyone benefits.
  • Кто в силах постичь движение туч
    и грохот грозы из Его шатра?

  • Who can understand the spreading of the clouds
    and the thunder that rolls forth from heaven?
  • Вот, Он молнии мечет вокруг Себя
    и затворяет истоки бездны.

  • See how he spreads the lightning around him
    and how it lights up the depths of the sea.
  • Так Он властвует над народами94
    и дает в изобилии пищу.

  • By these mighty acts he nourishesd the people,
    giving them food in abundance.
  • В руках Своих Он держит молнию
    и велит ей, кого поразить.

  • He fills his hands with lightning bolts
    and hurls each at its target.
  • Гром возвещает приход бури95;
    и знает скот, что близко она.96

  • The thunder announces his presence;
    the storm announces his indignant anger.e

  • ← (Иов 35) | (Иов 37) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025