Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New Living Translation
Then the LORD answered Job from the whirlwind:
— Кто ты, что Мой замысел омрачаешь словами,
в которых нет знания?
with such ignorant words?
Препояшь себя, как мужчина;
Я буду спрашивать, а ты отвечай.
because I have some questions for you,
and you must answer them.
Где ты был, когда Я землю утверждал?
Если ты знаешь, то отвечай Мне.
Tell me, if you know so much.
Кто определил ей предел? Конечно, ты знаешь!
Кто протянул над ней мерную нить?
and stretched out the surveying line?
На чем покоится земное основание,
и кто заложил ее краеугольный камень,
and who laid its cornerstone
когда вместе пели все звезды утра,
и сыны Божьи ликовали от радости?
Кто запер воротами море,
когда оно исторглось, как бы из чрева,
as it burst from the womb,
когда сделал Я тучи его одеждой
и обвил его пеленами мглы,
and wrapped it in thick darkness?
когда Я назначил ему рубежи
и поставил ему ворота с запорами,
limiting its shores.
когда Я сказал: «До этого места дойдешь, но не дальше,
здесь предел для гордых твоих валов?»
Here your proud waves must stop!’
Случалось ли тебе приказывать утру
и указывать место заре,
and caused the dawn to rise in the east?
чтобы она охватила края земли
и стряхнула с нее злодеев?
to bring an end to the night’s wickedness?
И земля обретает свое лицо, как глина под тяжестью печати,
и расцвечивается, как риза.99
Но у злодеев отнят их свет,
и поднятая рука их сломана.
and stops the arm that is raised in violence.
Доходил ли ты до истоков моря
и ступал ли по дну пучины?
Have you explored their depths?
Открывались ли тебе двери смерти?
Видел ли ты врата смертной мглы?
Have you seen the gates of utter gloom?
Обозрел ли ты широту земли?
Скажи Мне, если все это знаешь.
Tell me about it if you know!
Где путь к обители света?
Где пребывает тьма?
and where does darkness go?
Ты, верно, в пределы ее входил
и знаешь путь к ее дому?
Do you know how to get there?
Конечно же знаешь, ведь ты тогда уже родился
и прожил так много лет!
For you were born before it was all created,
and you are so very experienced!
Входил ли ты в кладовые снега
и видел ли хранилища града?
or seen the storehouses of hail?
На смутное время Я их берегу,
на дни войны и битвы.
for the day of battle and war.)
По какому пути разливается свет,
и мчится на землю восточный ветер?
Where is the home of the east wind?
Кто устроил проток для ливня
и путь проложил грозе,
Who laid out the path for the lightning?
чтобы землю безлюдную оросить,
пустыню, где нет людей,
in a desert where no one lives?
дикую степь напитать водой,
и взрастить из земли траву?
and make the tender grass spring up?
Есть ли отец у дождя?
Кто капли росы рождает?
Who gives birth to the dew?
Из чьей утробы выходит лед?
Кто на свет производит небесный иней,
Who gives birth to the frost from the heavens?
когда воды, как камень, крепнут,
и твердеет лицо морей?
and the surface of the water freezes.
Властен ли ты затянуть узел Плеяд
и развязать пояс Ориона?
binding the cluster of the Pleiades
or loosening the cords of Orion?
Можешь ли ты созвездия вывести в срок
и вести Большую Медведицу с ее детенышами?
or guide the Bear with her cubs across the heavens?
Известны ли тебе уставы небес?
Можешь ли ты их власть утвердить на земле?
Can you use them to regulate the earth?
Можешь ли ты возвысить свой голос к тучам,
чтобы вода в обилии покрыла тебя?
and make it rain?
Велишь ли ты молниям в путь пойти,
скажут ли они тебе: «Вот мы»?
and cause it to strike as you direct?
Кто ибиса мудростью наделил?
Кто дал разумение петуху?100
and instinct to the mind?
Кто настолько мудр, чтобы сосчитать облака?
Кто может сосуды небес опрокинуть,
Who can tilt the water jars of heaven
чтобы пыль превратилась в топь,
и комья земли слиплись?
and the soil has hardened into clods?
Ты ли ловишь добычу львице
и насыщаешь молодых львов,
and satisfy the young lions’ appetites
когда они прячутся в своих логовах
или лежат под кустом в засаде?
or crouch in the thicket?