Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 3) | (Иов 5) →

Новый русский перевод

New International Version

  • Тогда ответил Элифаз из Темана:
  • Eliphaz

    Then Eliphaz the Temanite replied:
  • — Если кто-нибудь решится сказать тебе слово,
    не досадит ли тебе?
    Впрочем, кто в силах удержать речь?

  • “If someone ventures a word with you, will you be impatient?
    But who can keep from speaking?
  • Вспомни о том, как ты наставлял многих
    и укреплял ослабевшие руки.

  • Think how you have instructed many,
    how you have strengthened feeble hands.
  • Слова твои были падающим опорой,
    и дрожащие колени ты укреплял.

  • Your words have supported those who stumbled;
    you have strengthened faltering knees.
  • А теперь тебя постигли беды, и ты изнемог,
    тебя коснулось несчастье, и ты устрашен.

  • But now trouble comes to you, and you are discouraged;
    it strikes you, and you are dismayed.
  • Не в страхе ли перед Богом твоя уверенность,
    а надежда — в непорочности твоих путей?

  • Should not your piety be your confidence
    and your blameless ways your hope?
  • Подумай, случалось ли гибнуть праведнику?
    Были ли справедливые уничтожены?

  • “Consider now: Who, being innocent, has ever perished?
    Where were the upright ever destroyed?
  • Я видел, что те, кто вспахивает несчастье
    и сеет беду, их и пожинают.

  • As I have observed, those who plow evil
    and those who sow trouble reap it.
  • От дуновения Божьего исчезают они
    и от дыхания Его гнева погибают.

  • At the breath of God they perish;
    at the blast of his anger they are no more.
  • Пусть львы рычат и ревут —
    сломаны будут зубы у свирепых львов.

  • The lions may roar and growl,
    yet the teeth of the great lions are broken.
  • Гибнет лев без добычи,
    и разбежались детеныши львицы.7

  • The lion perishes for lack of prey,
    and the cubs of the lioness are scattered.
  • Ко мне прокралось слово,
    но я уловил лишь отзвук его.

  • “A word was secretly brought to me,
    my ears caught a whisper of it.
  • Среди беспокойных ночных видений,
    когда людьми владеет глубокий сон,

  • Amid disquieting dreams in the night,
    when deep sleep falls on people,
  • меня объяли страх и трепет,
    и я задрожал всем телом.

  • fear and trembling seized me
    and made all my bones shake.
  • Дух овеял мое лицо,
    и волосы мои встали дыбом.

  • A spirit glided past my face,
    and the hair on my body stood on end.
  • Он возник,
    но я не мог понять, кто это.
    Некий облик явился моим глазам,
    и услышал я тихий голос8:

  • It stopped,
    but I could not tell what it was.
    A form stood before my eyes,
    and I heard a hushed voice:
  • «Может ли смертный быть пред Богом праведен,
    а человек — пред Создателем чист?

  • ‘Can a mortal be more righteous than God?
    Can even a strong man be more pure than his Maker?
  • Если Бог не доверяет даже Своим слугам,
    если даже в ангелах находит недостатки,

  • If God places no trust in his servants,
    if he charges his angels with error,
  • то что говорить о живущих в домах из глины,
    чье основание — прах,
    кого раздавить легче моли!

  • how much more those who live in houses of clay,
    whose foundations are in the dust,
    who are crushed more readily than a moth!
  • Гибнут они между зарей и сумерками;
    не заметишь, как они исчезнут.

  • Between dawn and dusk they are broken to pieces;
    unnoticed, they perish forever.
  • Веревки их шатров порваны,9
    и умрут они, не познав мудрости».

  • Are not the cords of their tent pulled up,
    so that they die without wisdom?’

  • ← (Иов 3) | (Иов 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025