Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 3) | (Иов 5) →

Новый русский перевод

New Living Translation

  • Тогда ответил Элифаз из Темана:
  • Eliphaz’s First Response to Job

    Then Eliphaz the Temanite replied to Job:
  • — Если кто-нибудь решится сказать тебе слово,
    не досадит ли тебе?
    Впрочем, кто в силах удержать речь?

  • “Will you be patient and let me say a word?
    For who could keep from speaking out?
  • Вспомни о том, как ты наставлял многих
    и укреплял ослабевшие руки.

  • “In the past you have encouraged many people;
    you have strengthened those who were weak.
  • Слова твои были падающим опорой,
    и дрожащие колени ты укреплял.

  • Your words have supported those who were falling;
    you encouraged those with shaky knees.
  • А теперь тебя постигли беды, и ты изнемог,
    тебя коснулось несчастье, и ты устрашен.

  • But now when trouble strikes, you lose heart.
    You are terrified when it touches you.
  • Не в страхе ли перед Богом твоя уверенность,
    а надежда — в непорочности твоих путей?

  • Doesn’t your reverence for God give you confidence?
    Doesn’t your life of integrity give you hope?
  • Подумай, случалось ли гибнуть праведнику?
    Были ли справедливые уничтожены?

  • “Stop and think! Do the innocent die?
    When have the upright been destroyed?
  • Я видел, что те, кто вспахивает несчастье
    и сеет беду, их и пожинают.

  • My experience shows that those who plant trouble
    and cultivate evil will harvest the same.
  • От дуновения Божьего исчезают они
    и от дыхания Его гнева погибают.

  • A breath from God destroys them.
    They vanish in a blast of his anger.
  • Пусть львы рычат и ревут —
    сломаны будут зубы у свирепых львов.

  • The lion roars and the wildcat snarls,
    but the teeth of strong lions will be broken.
  • Гибнет лев без добычи,
    и разбежались детеныши львицы.7

  • The fierce lion will starve for lack of prey,
    and the cubs of the lioness will be scattered.
  • Ко мне прокралось слово,
    но я уловил лишь отзвук его.

  • “This truth was given to me in secret,
    as though whispered in my ear.
  • Среди беспокойных ночных видений,
    когда людьми владеет глубокий сон,

  • It came to me in a disturbing vision at night,
    when people are in a deep sleep.
  • меня объяли страх и трепет,
    и я задрожал всем телом.

  • Fear gripped me,
    and my bones trembled.
  • Дух овеял мое лицо,
    и волосы мои встали дыбом.

  • A spirita swept past my face,
    and my hair stood on end.b
  • Он возник,
    но я не мог понять, кто это.
    Некий облик явился моим глазам,
    и услышал я тихий голос8:

  • The spirit stopped, but I couldn’t see its shape.
    There was a form before my eyes.
    In the silence I heard a voice say,
  • «Может ли смертный быть пред Богом праведен,
    а человек — пред Создателем чист?

  • ‘Can a mortal be innocent before God?
    Can anyone be pure before the Creator?’
  • Если Бог не доверяет даже Своим слугам,
    если даже в ангелах находит недостатки,

  • “If God does not trust his own angels
    and has charged his messengers with foolishness,
  • то что говорить о живущих в домах из глины,
    чье основание — прах,
    кого раздавить легче моли!

  • how much less will he trust people made of clay!
    They are made of dust, crushed as easily as a moth.
  • Гибнут они между зарей и сумерками;
    не заметишь, как они исчезнут.

  • They are alive in the morning but dead by evening,
    gone forever without a trace.
  • Веревки их шатров порваны,9
    и умрут они, не познав мудрости».

  • Their tent-cords are pulled and the tent collapses,
    and they die in ignorance.

  • ← (Иов 3) | (Иов 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025