Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 39) | (Иов 41) →

Новый русский перевод

New King James Version

  • И Господь сказал Иову из бури:
  • God’s Power and Wisdom

    Moreover the Lord answered Job, and said:
  • — Препояшь себя, как мужчина;
    Я буду спрашивать, а ты отвечай.

  • “Shall the one who contends with the Almighty correct Him?
    He who rebukes God, let him answer it.”
  • Опровергнешь ли ты Мой суд?
    Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?

  • Job’s Response to God

    Then Job answered the Lord and said:
  • Есть ли у тебя мощь, как у Бога,
    и гремит ли голос твой, как у Него?

  • “Behold, I am vile;
    What shall I answer You?
    I lay my hand over my mouth.
  • Что ж, укрась себя славой и величием,
    оденься в честь и великолепие.

  • Once I have spoken, but I will not answer;
    Yes, twice, but I will proceed no further.”
  • Дай волю ярости своего гнева,
    посмотри на гордого и смири его,

  • God’s Challenge to Job

    Then the Lord answered Job out of the whirlwind, and said:
  • посмотри на надменного и унизь его,
    придави злодеев к земле.

  • “Now [a]prepare yourself like a man;
    I will question you, and you shall answer Me:
  • Зарой их всех вместе в землю
    и окутай их лица тьмой.102

  • “Would you indeed [b]annul My judgment?
    Would you condemn Me that you may be justified?
  • Тогда и Сам Я тебе скажу,
    что твоя правая рука тебя спасла.

  • Have you an arm like God?
    Or can you thunder with a voice like His?
  • Присмотрись к чудовищу,103
    Я создал его, как и тебя;
    он ест траву, как вол.

  • Then adorn yourself with majesty and splendor,
    And array yourself with glory and beauty.
  • Что за сила в бедрах его,
    что за крепость в мускулах живота!

  • Disperse the rage of your wrath;
    Look on everyone who is proud, and humble him.
  • Машет он своим хвостом, как кедром;
    жилы бедер его сплетены.

  • Look on everyone who is proud, and bring him low;
    Tread down the wicked in their place.
  • Ноги его, как медные трубы,
    кости его, как железные прутья.

  • Hide them in the dust together,
    Bind their faces in hidden darkness.
  • Он величайшее среди Божьих дел104;
    лишь его Творец может меч к нему поднести.

  • Then I will also confess to you
    That your own right hand can save you.
  • Горы пищу ему дают,
    где резвятся все дикие звери.105

  • “Look now at the [c]behemoth, which I made along with you;
    He eats grass like an ox.
  • В зарослях лотоса он лежит,
    скрыт среди тростников болотных.

  • See now, his strength is in his hips,
    And his power is in his stomach muscles.
  • Лотосы прячут его в тени,
    ивы у ручья его окружают.

  • He moves his tail like a cedar;
    The sinews of his thighs are tightly knit.
  • Бушует река — не страшно ему;
    невозмутим он,
    хоть хлынь ему в пасть Иордан.

  • His bones are like beams of bronze,
    His ribs like bars of iron.
  • Кто схватит его у него же на глазах?106
    Кто багор в его нос проденет?

  • He is the first of the ways of God;
    Only He who made him can bring near His sword.
  • Можешь ли вытащить удочкой Левиафана107
    и связать веревкой его язык?

  • Surely the mountains yield food for him,
    And all the beasts of the field play there.
  • Проденешь ли канат ему в нос
    и пронзишь ли челюсть его крюком?

  • He lies under the lotus trees,
    In a covert of reeds and marsh.
  • Станет ли он тебя умолять
    и кротко с тобой говорить?

  • The lotus trees cover him with their shade;
    The willows by the brook surround him.
  • Заключит ли он с тобой договор,
    что пойдет в услужение к тебе навек?

  • Indeed the river may rage,
    Yet he is not disturbed;
    He is confident, though the Jordan gushes into his mouth,
  • Станешь ли с ним, как с птичкой, играть,
    привяжешь ли на забаву служанкам?

  • Though he takes it in his eyes,
    Or one pierces his nose with a snare.

  • ← (Иов 39) | (Иов 41) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025