Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение Библии
Новый русский перевод Библии
Переклад Біблії Хоменка
Если хочешь, зови, только кто ответит?
Кого из святых позовешь на помощь?
До кого із святих хочеш звернутись?
Гнев погубит глупого,
а зависть убьет простака.
і дурного губить завзяття.
Я видел сам, как глупец укоренился,
но нежданно его дом был проклят.
але прокляв умить свою домівку.
У детей его нет защитника,
их бьют в суде, но некому их спасти.
їх топчуть, вони без оборонця при брамі.
Голодный ест его урожай,
и даже то, что растет среди терна;
а жаждущий уносит его добро.
та ще й до сховку забирає,
а спрагнений глитає їхнє майно.
Несчастье не появляется из земли,
и беда не вырастает на поле,
й не на ниві родиться недоля.
но человек рожден для несчастий,
как искры — чтобы улетать ввысь.
як іскри, що летять угору.
Что до меня, то я бы воззвал к Богу,
Богу бы доверил свое дело.
я виклав би мою справу перед Богом,
Он творит великое и непостижимое,
бессчетные чудеса.
чуда без ліку,
Он возвышает униженных,
и возносятся плачущие к спасению.
і засмученим дати дізнати щастя.
Он разрушает замыслы хитрецов,
чтобы не было успеха их рукам,
і руки їхні не виконують їхніх задумів.
Он ловит мудрых на их же хитрость,
и замыслы коварных рушатся.
і рада крутіїв сходить нінащо.
В дневное время мрак покрывает их;
и в полдень они идут, как ночью, на ощупь.
немов уночі, ходять навпомацки опівдні.
Он спасает бедного от меча их уст;
Он спасает его от руки могучих.
і з руки сильного сіромаху,
Итак, есть надежда у нищего,
и неправда сомкнет уста свои.
і неправда затуляє рот свій.
Как блажен тот, кого вразумляет Бог;
не презирай наставления Всемогущего.10
Тож не цурайся Всемогутнього науки.
Он ранит, но Сам перевяжет;
Он поражает, но Его же рука исцеляет.
він ударить, та його ж руки й загоять.
От шести несчастий тебя избавит,
и седьмая беда тебя не коснется.
а на сьомий не доторкнеться тебе лихо.
В голод избавит тебя от смерти,
в сражении — от удара меча.
а на війні з рук меча.
Ты будешь укрыт от бича языка
и не будешь бояться прихода беды.
і не злякаєшся нещастя, як надійде.
Над бедой и голодом посмеешься
и не будешь бояться диких зверей.
звірів, що на землі, боятися не будеш.
Ты будешь в союзе с камнями на поле,11
и полевые звери будут в мире с тобой.
і дикий звір буде з тобою в мирі.
Ты узнаешь, что шатер твой в безопасности,
осмотришь владения свои — ничего не пропало.
а як оглянеш свою хату, не обманешся.
Ты узнаешь, что твое потомство многочисленно,
и потомков твоих, как травы на земле.
і пагінці твої, мов билля, на землі ростимуть.
Ты сойдешь в могилу достигнув зрелости,
словно сноп на гумно в должный срок.
немов копа снопів, яку складають своєчасно.