Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 103) | (Псалтирь 105) →

Новый русский перевод

English Standard Version

  • Благодарите Господа, призывайте Его имя;
    возвещайте среди народов о Его делах.
  • O Lord My God, You Are Very Great

    Bless the Lord, O my soul!
    O Lord my God, you are very great!
    You are clothed with splendor and majesty,
  • Воспойте Ему, пойте Ему хвалу,
    рассказывайте о всех Его чудесах.
  • covering yourself with light as with a garment,
    stretching out the heavens like a tent.
  • Хвалитесь Его святым именем;
    пусть веселятся сердца ищущих Господа.
  • He lays the beams of his chambers on the waters;
    he makes the clouds his chariot;
    he rides on the wings of the wind;
  • Ищите Господа и силу Его,
    ищите лица Его всегда.
  • he makes his messengers winds,
    his ministers a flaming fire.
  • Помните чудеса, которые Он сотворил,
    знамения Его и суды, что Он произнес.
  • He set the earth on its foundations,
    so that it should never be moved.
  • О потомки Авраама, слуги Его,
    о сыновья Иакова, избранные Его.
  • You covered it with the deep as with a garment;
    the waters stood above the mountains.
  • Он — Господь, наш Бог;
    суды Его по всей земле.
  • At your rebuke they fled;
    at the sound of your thunder they took to flight.
  • Он помнит Свой завет вечно,
    слово, данное Им для тысяч поколений, —
  • The mountains rose, the valleys sank down
    to the place that you appointed for them.
  • завет, что Он заключил с Авраамом,
    и клятву Его Исааку.
  • You set a boundary that they may not pass,
    so that they might not again cover the earth.
  • Утвердил Он это Иакову в Закон
    и Израилю вечным заветом,
  • You make springs gush forth in the valleys;
    they flow between the hills;
  • сказав: «Я отдам тебе ханаанскую землю
    в удел твоего наследия».225
  • they give drink to every beast of the field;
    the wild donkeys quench their thirst.
  • Когда они были малочисленны и незначительны,
    и были чужеземцами на этой земле,
  • Beside them the birds of the heavens dwell;
    they sing among the branches.
  • то скитались от народа к народу
    и из царства в царство.
  • From your lofty abode you water the mountains;
    the earth is satisfied with the fruit of your work.
  • Он никому не давал их притеснять
    и укорял за них царей:
  • You cause the grass to grow for the livestock
    and plants for man to cultivate,
    that he may bring forth food from the earth
  • «Не трогайте помазанников Моих
    и пророкам Моим не делайте зла».226
  • and wine to gladden the heart of man,
    oil to make his face shine
    and bread to strengthen man’s heart.
  • Он послал голод на землю,
    сломил хлебный стебель.
  • The trees of the Lord are watered abundantly,
    the cedars of Lebanon that he planted.
  • Он послал перед ними человека:
    в рабство был продан Иосиф.
  • In them the birds build their nests;
    the stork has her home in the fir trees.
  • Стеснили оковами его ноги,
    надели на шею железное ярмо,
  • The high mountains are for the wild goats;
    the rocks are a refuge for the rock badgers.
  • пока не исполнилось слово Господне,227
    пока слово Господне не доказало его правоту.
  • He made the moon to mark the seasons;a
    the sun knows its time for setting.
  • Царь приказал, и развязали его,
    владыка народов освободил его.
  • You make darkness, and it is night,
    when all the beasts of the forest creep about.
  • Он сделал его господином над своим домом
    и правителем над всем своим владением,
  • The young lions roar for their prey,
    seeking their food from God.
  • чтобы он наставлял228 его приближенных, как хотел,
    и старейшин его учил мудрости.229
  • When the sun rises, they steal away
    and lie down in their dens.
  • Тогда пришел Израиль в Египет,
    поселился Иаков в земле Хама.
  • Man goes out to his work
    and to his labor until the evening.
  • И умножил Бог Свой народ
    и сделал его сильнее его врагов.
  • O Lord, how manifold are your works!
    In wisdom have you made them all;
    the earth is full of your creatures.
  • Возбудил в сердцах врагов ненависть к Своему народу
    и хитрость против Его рабов.230
  • Here is the sea, great and wide,
    which teems with creatures innumerable,
    living things both small and great.
  • Он послал Моисея, Своего слугу,
    и Аарона, которого избрал.
  • There go the ships,
    and Leviathan, which you formed to play in it.b
  • Они показали среди них Его чудеса
    и Его знамения — в земле Хама.
  • These all look to you,
    to give them their food in due season.
  • Он послал тьму, и стало темно,
    и они231 не воспротивились Его слову.
  • When you give it to them, they gather it up;
    when you open your hand, they are filled with good things.
  • Обратил воды их в кровь
    и погубил в них рыбу.
  • When you hide your face, they are dismayed;
    when you take away their breath, they die
    and return to their dust.
  • Земля их закишела множеством лягушек,
    которые были даже в покоях царей.
  • When you send forth your Spirit,c they are created,
    and you renew the face of the ground.
  • Он произнес слово, и налетели тучи мух,
    комары заполнили все их земли.
  • May the glory of the Lord endure forever;
    may the Lord rejoice in his works,
  • Он послал на них град вместо дождя
    и пылающий огонь — на их землю.
  • who looks on the earth and it trembles,
    who touches the mountains and they smoke!
  • Побил виноград и инжир,
    поломал деревья в их земле.
  • I will sing to the Lord as long as I live;
    I will sing praise to my God while I have being.
  • Сказал, и пришла саранча,
    целые тучи без числа,
  • May my meditation be pleasing to him,
    for I rejoice in the Lord.
  • и съели всю траву в их земле
    и плоды на их полях.
  • Let sinners be consumed from the earth,
    and let the wicked be no more!
    Bless the Lord, O my soul!
    Praise the Lord!

  • ← (Псалтирь 103) | (Псалтирь 105) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025