Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 103) | (Псалтирь 105) →

Новый русский перевод

New American Standard Bible

  • Благодарите Господа, призывайте Его имя;
    возвещайте среди народов о Его делах.
  • The LORD’S Care over All His Works.

    Bless the LORD, O my soul!
    O LORD my God, You are very great;
    You are clothed with splendor and majesty,
  • Воспойте Ему, пойте Ему хвалу,
    рассказывайте о всех Его чудесах.
  • Covering Yourself with light as with a cloak,
    Stretching out heaven like a tent curtain.
  • Хвалитесь Его святым именем;
    пусть веселятся сердца ищущих Господа.
  • He lays the beams of His upper chambers in the waters;
    He makes the clouds His chariot;
    He walks upon the wings of the wind;
  • Ищите Господа и силу Его,
    ищите лица Его всегда.
  • He makes the winds His messengers,
    Flaming fire His ministers.
  • Помните чудеса, которые Он сотворил,
    знамения Его и суды, что Он произнес.
  • He established the earth upon its foundations,
    So that it will not totter forever and ever.
  • О потомки Авраама, слуги Его,
    о сыновья Иакова, избранные Его.
  • You covered it with the deep as with a garment;
    The waters were standing above the mountains.
  • Он — Господь, наш Бог;
    суды Его по всей земле.
  • At Your rebuke they fled,
    At the sound of Your thunder they hurried away.
  • Он помнит Свой завет вечно,
    слово, данное Им для тысяч поколений, —
  • The mountains rose; the valleys sank down
    To the place which You established for them.
  • завет, что Он заключил с Авраамом,
    и клятву Его Исааку.
  • You set a boundary that they may not pass over,
    So that they will not return to cover the earth.
  • Утвердил Он это Иакову в Закон
    и Израилю вечным заветом,
  • He sends forth springs in the valleys;
    They flow between the mountains;
  • сказав: «Я отдам тебе ханаанскую землю
    в удел твоего наследия».225
  • They give drink to every beast of the field;
    The wild donkeys quench their thirst.
  • Когда они были малочисленны и незначительны,
    и были чужеземцами на этой земле,
  • Beside them the birds of the heavens dwell;
    They lift up their voices among the branches.
  • то скитались от народа к народу
    и из царства в царство.
  • He waters the mountains from His upper chambers;
    The earth is satisfied with the fruit of His works.
  • Он никому не давал их притеснять
    и укорял за них царей:
  • He causes the grass to grow for the cattle,
    And vegetation for the labor of man,
    So that he may bring forth food from the earth,
  • «Не трогайте помазанников Моих
    и пророкам Моим не делайте зла».226
  • And wine which makes man’s heart glad,
    So that he may make his face glisten with oil,
    And food which sustains man’s heart.
  • Он послал голод на землю,
    сломил хлебный стебель.
  • The trees of the LORD drink their fill,
    The cedars of Lebanon which He planted,
  • Он послал перед ними человека:
    в рабство был продан Иосиф.
  • Where the birds build their nests,
    And the stork, whose home is the fir trees.
  • Стеснили оковами его ноги,
    надели на шею железное ярмо,
  • The high mountains are for the wild goats;
    The cliffs are a refuge for the shephanim.
  • пока не исполнилось слово Господне,227
    пока слово Господне не доказало его правоту.
  • He made the moon for the seasons;
    The sun knows the place of its setting.
  • Царь приказал, и развязали его,
    владыка народов освободил его.
  • You appoint darkness and it becomes night,
    In which all the beasts of the forest prowl about.
  • Он сделал его господином над своим домом
    и правителем над всем своим владением,
  • The young lions roar after their prey
    And seek their food from God.
  • чтобы он наставлял228 его приближенных, как хотел,
    и старейшин его учил мудрости.229
  • When the sun rises they withdraw
    And lie down in their dens.
  • Тогда пришел Израиль в Египет,
    поселился Иаков в земле Хама.
  • Man goes forth to his work
    And to his labor until evening.
  • И умножил Бог Свой народ
    и сделал его сильнее его врагов.
  • O LORD, how many are Your works!
    In wisdom You have made them all;
    The earth is full of Your possessions.
  • Возбудил в сердцах врагов ненависть к Своему народу
    и хитрость против Его рабов.230
  • There is the sea, great and broad,
    In which are swarms without number,
    Animals both small and great.
  • Он послал Моисея, Своего слугу,
    и Аарона, которого избрал.
  • There the ships move along,
    And Leviathan, which You have formed to sport in it.
  • Они показали среди них Его чудеса
    и Его знамения — в земле Хама.
  • They all wait for You
    To give them their food in due season.
  • Он послал тьму, и стало темно,
    и они231 не воспротивились Его слову.
  • You give to them, they gather it up;
    You open Your hand, they are satisfied with good.
  • Обратил воды их в кровь
    и погубил в них рыбу.
  • You hide Your face, they are dismayed;
    You take away their spirit, they expire
    And return to their dust.
  • Земля их закишела множеством лягушек,
    которые были даже в покоях царей.
  • You send forth Your Spirit, they are created;
    And You renew the face of the ground.
  • Он произнес слово, и налетели тучи мух,
    комары заполнили все их земли.
  • Let the glory of the LORD endure forever;
    Let the LORD be glad in His works;
  • Он послал на них град вместо дождя
    и пылающий огонь — на их землю.
  • He looks at the earth, and it trembles;
    He touches the mountains, and they smoke.
  • Побил виноград и инжир,
    поломал деревья в их земле.
  • I will sing to the LORD as long as I live;
    I will sing praise to my God while I have my being.
  • Сказал, и пришла саранча,
    целые тучи без числа,
  • Let my meditation be pleasing to Him;
    As for me, I shall be glad in the LORD.
  • и съели всю траву в их земле
    и плоды на их полях.
  • Let sinners be consumed from the earth
    And let the wicked be no more.
    Bless the LORD, O my soul.
    Praise the LORD!

  • ← (Псалтирь 103) | (Псалтирь 105) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025