Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New American Standard Bible
Благодарите Господа, призывайте Его имя;
возвещайте среди народов о Его делах.
возвещайте среди народов о Его делах.
The LORD’S Care over All His Works.
Bless the LORD, O my soul!
O LORD my God, You are very great;
You are clothed with splendor and majesty,
Bless the LORD, O my soul!
O LORD my God, You are very great;
You are clothed with splendor and majesty,
Воспойте Ему, пойте Ему хвалу,
рассказывайте о всех Его чудесах.
рассказывайте о всех Его чудесах.
Covering Yourself with light as with a cloak,
Stretching out heaven like a tent curtain.
Stretching out heaven like a tent curtain.
Хвалитесь Его святым именем;
пусть веселятся сердца ищущих Господа.
пусть веселятся сердца ищущих Господа.
He lays the beams of His upper chambers in the waters;
He makes the clouds His chariot;
He walks upon the wings of the wind;
He makes the clouds His chariot;
He walks upon the wings of the wind;
Ищите Господа и силу Его,
ищите лица Его всегда.
ищите лица Его всегда.
He makes the winds His messengers,
Flaming fire His ministers.
Flaming fire His ministers.
Помните чудеса, которые Он сотворил,
знамения Его и суды, что Он произнес.
знамения Его и суды, что Он произнес.
He established the earth upon its foundations,
So that it will not totter forever and ever.
So that it will not totter forever and ever.
О потомки Авраама, слуги Его,
о сыновья Иакова, избранные Его.
о сыновья Иакова, избранные Его.
You covered it with the deep as with a garment;
The waters were standing above the mountains.
The waters were standing above the mountains.
Он — Господь, наш Бог;
суды Его по всей земле.
суды Его по всей земле.
At Your rebuke they fled,
At the sound of Your thunder they hurried away.
At the sound of Your thunder they hurried away.
Он помнит Свой завет вечно,
слово, данное Им для тысяч поколений, —
слово, данное Им для тысяч поколений, —
The mountains rose; the valleys sank down
To the place which You established for them.
To the place which You established for them.
завет, что Он заключил с Авраамом,
и клятву Его Исааку.
и клятву Его Исааку.
You set a boundary that they may not pass over,
So that they will not return to cover the earth.
So that they will not return to cover the earth.
Утвердил Он это Иакову в Закон
и Израилю вечным заветом,
и Израилю вечным заветом,
He sends forth springs in the valleys;
They flow between the mountains;
They flow between the mountains;
сказав: «Я отдам тебе ханаанскую землю
в удел твоего наследия».225
в удел твоего наследия».225
They give drink to every beast of the field;
The wild donkeys quench their thirst.
The wild donkeys quench their thirst.
Когда они были малочисленны и незначительны,
и были чужеземцами на этой земле,
и были чужеземцами на этой земле,
Beside them the birds of the heavens dwell;
They lift up their voices among the branches.
They lift up their voices among the branches.
то скитались от народа к народу
и из царства в царство.
и из царства в царство.
He waters the mountains from His upper chambers;
The earth is satisfied with the fruit of His works.
The earth is satisfied with the fruit of His works.
Он никому не давал их притеснять
и укорял за них царей:
и укорял за них царей:
He causes the grass to grow for the cattle,
And vegetation for the labor of man,
So that he may bring forth food from the earth,
And vegetation for the labor of man,
So that he may bring forth food from the earth,
«Не трогайте помазанников Моих
и пророкам Моим не делайте зла».226
и пророкам Моим не делайте зла».226
And wine which makes man’s heart glad,
So that he may make his face glisten with oil,
And food which sustains man’s heart.
So that he may make his face glisten with oil,
And food which sustains man’s heart.
Он послал голод на землю,
сломил хлебный стебель.
сломил хлебный стебель.
The trees of the LORD drink their fill,
The cedars of Lebanon which He planted,
The cedars of Lebanon which He planted,
Он послал перед ними человека:
в рабство был продан Иосиф.
в рабство был продан Иосиф.
Where the birds build their nests,
And the stork, whose home is the fir trees.
And the stork, whose home is the fir trees.
Стеснили оковами его ноги,
надели на шею железное ярмо,
надели на шею железное ярмо,
The high mountains are for the wild goats;
The cliffs are a refuge for the shephanim.
The cliffs are a refuge for the shephanim.
пока не исполнилось слово Господне,227
пока слово Господне не доказало его правоту.
пока слово Господне не доказало его правоту.
He made the moon for the seasons;
The sun knows the place of its setting.
The sun knows the place of its setting.
Царь приказал, и развязали его,
владыка народов освободил его.
владыка народов освободил его.
You appoint darkness and it becomes night,
In which all the beasts of the forest prowl about.
In which all the beasts of the forest prowl about.
Он сделал его господином над своим домом
и правителем над всем своим владением,
и правителем над всем своим владением,
The young lions roar after their prey
And seek their food from God.
And seek their food from God.
чтобы он наставлял228 его приближенных, как хотел,
и старейшин его учил мудрости.229
и старейшин его учил мудрости.229
When the sun rises they withdraw
And lie down in their dens.
And lie down in their dens.
Тогда пришел Израиль в Египет,
поселился Иаков в земле Хама.
поселился Иаков в земле Хама.
Man goes forth to his work
And to his labor until evening.
And to his labor until evening.
И умножил Бог Свой народ
и сделал его сильнее его врагов.
и сделал его сильнее его врагов.
O LORD, how many are Your works!
In wisdom You have made them all;
The earth is full of Your possessions.
In wisdom You have made them all;
The earth is full of Your possessions.
Возбудил в сердцах врагов ненависть к Своему народу
и хитрость против Его рабов.230
и хитрость против Его рабов.230
There is the sea, great and broad,
In which are swarms without number,
Animals both small and great.
In which are swarms without number,
Animals both small and great.
Он послал Моисея, Своего слугу,
и Аарона, которого избрал.
и Аарона, которого избрал.
There the ships move along,
And Leviathan, which You have formed to sport in it.
And Leviathan, which You have formed to sport in it.
Они показали среди них Его чудеса
и Его знамения — в земле Хама.
и Его знамения — в земле Хама.
They all wait for You
To give them their food in due season.
To give them their food in due season.
Он послал тьму, и стало темно,
и они231 не воспротивились Его слову.
и они231 не воспротивились Его слову.
You give to them, they gather it up;
You open Your hand, they are satisfied with good.
You open Your hand, they are satisfied with good.
Обратил воды их в кровь
и погубил в них рыбу.
и погубил в них рыбу.
You hide Your face, they are dismayed;
You take away their spirit, they expire
And return to their dust.
You take away their spirit, they expire
And return to their dust.
Земля их закишела множеством лягушек,
которые были даже в покоях царей.
которые были даже в покоях царей.
You send forth Your Spirit, they are created;
And You renew the face of the ground.
And You renew the face of the ground.
Он произнес слово, и налетели тучи мух,
комары заполнили все их земли.
комары заполнили все их земли.
Let the glory of the LORD endure forever;
Let the LORD be glad in His works;
Let the LORD be glad in His works;
Он послал на них град вместо дождя
и пылающий огонь — на их землю.
и пылающий огонь — на их землю.
He looks at the earth, and it trembles;
He touches the mountains, and they smoke.
He touches the mountains, and they smoke.
Побил виноград и инжир,
поломал деревья в их земле.
поломал деревья в их земле.
I will sing to the LORD as long as I live;
I will sing praise to my God while I have my being.
I will sing praise to my God while I have my being.
Сказал, и пришла саранча,
целые тучи без числа,
целые тучи без числа,
Let my meditation be pleasing to Him;
As for me, I shall be glad in the LORD.
As for me, I shall be glad in the LORD.