Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 103) | (Псалтирь 105) →

Новый русский перевод

New King James Version

  • Благодарите Господа, призывайте Его имя;
    возвещайте среди народов о Его делах.
  • Praise to the Sovereign Lord for His Creation and Providence

    Bless the Lord, O my soul!
    O Lord my God, You are very great:
    You are clothed with honor and majesty,
  • Воспойте Ему, пойте Ему хвалу,
    рассказывайте о всех Его чудесах.
  • Who cover Yourself with light as with a garment,
    Who stretch out the heavens like a curtain.
  • Хвалитесь Его святым именем;
    пусть веселятся сердца ищущих Господа.
  • He lays the beams of His upper chambers in the waters,
    Who makes the clouds His chariot,
    Who walks on the wings of the wind,
  • Ищите Господа и силу Его,
    ищите лица Его всегда.
  • Who makes His angels spirits,
    His [a]ministers a flame of fire.
  • Помните чудеса, которые Он сотворил,
    знамения Его и суды, что Он произнес.
  • You who [b]laid the foundations of the earth,
    So that it should not be moved forever,
  • О потомки Авраама, слуги Его,
    о сыновья Иакова, избранные Его.
  • You covered it with the deep as with a garment;
    The waters stood above the mountains.
  • Он — Господь, наш Бог;
    суды Его по всей земле.
  • At Your rebuke they fled;
    At the voice of Your thunder they hastened away.
  • Он помнит Свой завет вечно,
    слово, данное Им для тысяч поколений, —
  • [c]They went up over the mountains;
    They went down into the valleys,
    To the place which You founded for them.
  • завет, что Он заключил с Авраамом,
    и клятву Его Исааку.
  • You have set a boundary that they may not pass over,
    That they may not return to cover the earth.
  • Утвердил Он это Иакову в Закон
    и Израилю вечным заветом,
  • He sends the springs into the valleys;
    They flow among the hills.
  • сказав: «Я отдам тебе ханаанскую землю
    в удел твоего наследия».225
  • They give drink to every beast of the field;
    The wild donkeys quench their thirst.
  • Когда они были малочисленны и незначительны,
    и были чужеземцами на этой земле,
  • By them the birds of the heavens have their home;
    They sing among the branches.
  • то скитались от народа к народу
    и из царства в царство.
  • He waters the hills from His upper chambers;
    The earth is satisfied with the fruit of Your works.
  • Он никому не давал их притеснять
    и укорял за них царей:
  • He causes the grass to grow for the cattle,
    And vegetation for the service of man,
    That he may bring forth food from the earth,
  • «Не трогайте помазанников Моих
    и пророкам Моим не делайте зла».226
  • And wine that makes glad the heart of man,
    Oil to make his face shine,
    And bread which strengthens man’s heart.
  • Он послал голод на землю,
    сломил хлебный стебель.
  • The trees of the Lord are full of sap,
    The cedars of Lebanon which He planted,
  • Он послал перед ними человека:
    в рабство был продан Иосиф.
  • Where the birds make their nests;
    The stork has her home in the fir trees.
  • Стеснили оковами его ноги,
    надели на шею железное ярмо,
  • The high hills are for the wild goats;
    The cliffs are a refuge for the rock[d] badgers.
  • пока не исполнилось слово Господне,227
    пока слово Господне не доказало его правоту.
  • He appointed the moon for seasons;
    The sun knows its going down.
  • Царь приказал, и развязали его,
    владыка народов освободил его.
  • You make darkness, and it is night,
    In which all the beasts of the forest creep about.
  • Он сделал его господином над своим домом
    и правителем над всем своим владением,
  • The young lions roar after their prey,
    And seek their food from God.
  • чтобы он наставлял228 его приближенных, как хотел,
    и старейшин его учил мудрости.229
  • When the sun rises, they gather together
    And lie down in their dens.
  • Тогда пришел Израиль в Египет,
    поселился Иаков в земле Хама.
  • Man goes out to his work
    And to his labor until the evening.
  • И умножил Бог Свой народ
    и сделал его сильнее его врагов.
  • O Lord, how manifold are Your works!
    In wisdom You have made them all.
    The earth is full of Your possessions —
  • Возбудил в сердцах врагов ненависть к Своему народу
    и хитрость против Его рабов.230
  • This great and wide sea,
    In which are innumerable teeming things,
    Living things both small and great.
  • Он послал Моисея, Своего слугу,
    и Аарона, которого избрал.
  • There the ships sail about;
    There is that Leviathan[e]
    Which You have [f]made to play there.
  • Они показали среди них Его чудеса
    и Его знамения — в земле Хама.
  • These all wait for You,
    That You may give them their food in due season.
  • Он послал тьму, и стало темно,
    и они231 не воспротивились Его слову.
  • What You give them they gather in;
    You open Your hand, they are filled with good.
  • Обратил воды их в кровь
    и погубил в них рыбу.
  • You hide Your face, they are troubled;
    You take away their breath, they die and return to their dust.
  • Земля их закишела множеством лягушек,
    которые были даже в покоях царей.
  • You send forth Your Spirit, they are created;
    And You renew the face of the earth.
  • Он произнес слово, и налетели тучи мух,
    комары заполнили все их земли.
  • May the glory of the Lord endure forever;
    May the Lord rejoice in His works.
  • Он послал на них град вместо дождя
    и пылающий огонь — на их землю.
  • He looks on the earth, and it trembles;
    He touches the hills, and they smoke.
  • Побил виноград и инжир,
    поломал деревья в их земле.
  • I will sing to the Lord as long as I live;
    I will sing praise to my God while I have my being.
  • Сказал, и пришла саранча,
    целые тучи без числа,
  • May my meditation be sweet to Him;
    I will be glad in the Lord.
  • и съели всю траву в их земле
    и плоды на их полях.
  • May sinners be consumed from the earth,
    And the wicked be no more.
    Bless the Lord, O my soul!
    [g]Praise the Lord!

  • ← (Псалтирь 103) | (Псалтирь 105) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025