Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 103) | (Псалтирь 105) →

Новый русский перевод

New Living Translation

  • Благодарите Господа, призывайте Его имя;
    возвещайте среди народов о Его делах.
  • Let all that I am praise the LORD.
    O LORD my God, how great you are!
    You are robed with honor and majesty.
  • Воспойте Ему, пойте Ему хвалу,
    рассказывайте о всех Его чудесах.
  • You are dressed in a robe of light.
    You stretch out the starry curtain of the heavens;
  • Хвалитесь Его святым именем;
    пусть веселятся сердца ищущих Господа.
  • you lay out the rafters of your home in the rain clouds.
    You make the clouds your chariot;
    you ride upon the wings of the wind.
  • Ищите Господа и силу Его,
    ищите лица Его всегда.
  • The winds are your messengers;
    flames of fire are your servants.a
  • Помните чудеса, которые Он сотворил,
    знамения Его и суды, что Он произнес.
  • You placed the world on its foundation
    so it would never be moved.
  • О потомки Авраама, слуги Его,
    о сыновья Иакова, избранные Его.
  • You clothed the earth with floods of water,
    water that covered even the mountains.
  • Он — Господь, наш Бог;
    суды Его по всей земле.
  • At your command, the water fled;
    at the sound of your thunder, it hurried away.
  • Он помнит Свой завет вечно,
    слово, данное Им для тысяч поколений, —
  • Mountains rose and valleys sank
    to the levels you decreed.
  • завет, что Он заключил с Авраамом,
    и клятву Его Исааку.
  • Then you set a firm boundary for the seas,
    so they would never again cover the earth.
  • Утвердил Он это Иакову в Закон
    и Израилю вечным заветом,
  • You make springs pour water into the ravines,
    so streams gush down from the mountains.
  • сказав: «Я отдам тебе ханаанскую землю
    в удел твоего наследия».225
  • They provide water for all the animals,
    and the wild donkeys quench their thirst.
  • Когда они были малочисленны и незначительны,
    и были чужеземцами на этой земле,
  • The birds nest beside the streams
    and sing among the branches of the trees.
  • то скитались от народа к народу
    и из царства в царство.
  • You send rain on the mountains from your heavenly home,
    and you fill the earth with the fruit of your labor.
  • Он никому не давал их притеснять
    и укорял за них царей:
  • You cause grass to grow for the livestock
    and plants for people to use.
    You allow them to produce food from the earth —
  • «Не трогайте помазанников Моих
    и пророкам Моим не делайте зла».226
  • wine to make them glad,
    olive oil to soothe their skin,
    and bread to give them strength.
  • Он послал голод на землю,
    сломил хлебный стебель.
  • The trees of the LORD are well cared for —
    the cedars of Lebanon that he planted.
  • Он послал перед ними человека:
    в рабство был продан Иосиф.
  • There the birds make their nests,
    and the storks make their homes in the cypresses.
  • Стеснили оковами его ноги,
    надели на шею железное ярмо,
  • High in the mountains live the wild goats,
    and the rocks form a refuge for the hyraxes.b
  • пока не исполнилось слово Господне,227
    пока слово Господне не доказало его правоту.
  • You made the moon to mark the seasons,
    and the sun knows when to set.
  • Царь приказал, и развязали его,
    владыка народов освободил его.
  • You send the darkness, and it becomes night,
    when all the forest animals prowl about.
  • Он сделал его господином над своим домом
    и правителем над всем своим владением,
  • Then the young lions roar for their prey,
    stalking the food provided by God.
  • чтобы он наставлял228 его приближенных, как хотел,
    и старейшин его учил мудрости.229
  • At dawn they slink back
    into their dens to rest.
  • Тогда пришел Израиль в Египет,
    поселился Иаков в земле Хама.
  • Then people go off to their work,
    where they labor until evening.
  • И умножил Бог Свой народ
    и сделал его сильнее его врагов.
  • O LORD, what a variety of things you have made!
    In wisdom you have made them all.
    The earth is full of your creatures.
  • Возбудил в сердцах врагов ненависть к Своему народу
    и хитрость против Его рабов.230
  • Here is the ocean, vast and wide,
    teeming with life of every kind,
    both large and small.
  • Он послал Моисея, Своего слугу,
    и Аарона, которого избрал.
  • See the ships sailing along,
    and Leviathan,c which you made to play in the sea.
  • Они показали среди них Его чудеса
    и Его знамения — в земле Хама.
  • They all depend on you
    to give them food as they need it.
  • Он послал тьму, и стало темно,
    и они231 не воспротивились Его слову.
  • When you supply it, they gather it.
    You open your hand to feed them,
    and they are richly satisfied.
  • Обратил воды их в кровь
    и погубил в них рыбу.
  • But if you turn away from them, they panic.
    When you take away their breath,
    they die and turn again to dust.
  • Земля их закишела множеством лягушек,
    которые были даже в покоях царей.
  • When you give them your breath,d life is created,
    and you renew the face of the earth.
  • Он произнес слово, и налетели тучи мух,
    комары заполнили все их земли.
  • May the glory of the LORD continue forever!
    The LORD takes pleasure in all he has made!
  • Он послал на них град вместо дождя
    и пылающий огонь — на их землю.
  • The earth trembles at his glance;
    the mountains smoke at his touch.
  • Побил виноград и инжир,
    поломал деревья в их земле.
  • I will sing to the LORD as long as I live.
    I will praise my God to my last breath!
  • Сказал, и пришла саранча,
    целые тучи без числа,
  • May all my thoughts be pleasing to him,
    for I rejoice in the LORD.
  • и съели всю траву в их земле
    и плоды на их полях.
  • Let all sinners vanish from the face of the earth;
    let the wicked disappear forever.
    Let all that I am praise the LORD.
    Praise the LORD!

  • ← (Псалтирь 103) | (Псалтирь 105) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025