Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Darby Bible Translation
His Loving Kindness Endures Forever
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Сердце мое твердо, Боже;
буду петь и играть душой моей.251
буду петь и играть душой моей.251
Let the redeemed of Jehovah say so, whom he hath redeemed from the hand of the oppressor,
Пробудитесь, лира и арфа!
Я разбужу зарю.
Я разбужу зарю.
And gathered out of the countries, from the east and from the west, from the north and from the sea.
Прославлю Тебя, Господи, среди народов,
воспою Тебя среди племен,
воспою Тебя среди племен,
They wandered in the wilderness in a desert way, they found no city of habitation;
потому что милость Твоя превыше небес
и верность Твоя достигает облаков.
и верность Твоя достигает облаков.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them:
Выше небес будь превознесен, Боже;
над всей землей да будет слава Твоя!
над всей землей да будет слава Твоя!
Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses,
Сохрани нас правой рукой Своей и ответь нам,
чтобы возлюбленные Тобой спаслись.
чтобы возлюбленные Тобой спаслись.
And he led them forth by a right way, that they might go to a city of habitation.
Бог обещал в Своем святилище:
«Я разделю, торжествуя, Шехем
и долину Суккот размерю.252
«Я разделю, торжествуя, Шехем
и долину Суккот размерю.252
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Мой — Галаад и Мой — Манассия,
Ефрем — Мой шлем,
Иуда — Мой скипетр.253
Ефрем — Мой шлем,
Иуда — Мой скипетр.253
For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good.
Моав — Моя умывальная чаша,
на Эдом Я брошу Мою сандалию,254
над землей филистимлян
торжествующе воскликну».
на Эдом Я брошу Мою сандалию,254
над землей филистимлян
торжествующе воскликну».
Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron,
Кто приведет меня в укрепленный город?
Кто доведет меня до Эдома?
Кто доведет меня до Эдома?
Because they had rebelled against the words of God, and had despised the counsel of the Most High; ...
Не Ты ли, Боже, Который нас отринул
и не выходишь с войсками нашими?
и не выходишь с войсками нашими?
And he bowed down their heart with labour; they stumbled, and there was none to help:
Окажи нам помощь в борьбе с врагом,
потому что людская помощь бесполезна.
потому что людская помощь бесполезна.
Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he saved them out of their distresses;