Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Турконяка
[1] Боже, Которого я восхваляю,
не будь безмолвен,
На закінчення. Псалом Давида.
Боже, моєї хвали не обійди мовчанням.
Боже, моєї хвали не обійди мовчанням.
ведь нечестивые и коварные люди
открыли свои уста против меня,
они говорят со мной лживым языком;
открыли свои уста против меня,
они говорят со мной лживым языком;
Адже уста грішника й уста обманця розкрилися на мене, вони заговорили проти мене підступним язиком
окружили меня словами ненависти
и без всякой причины нападают на меня.
и без всякой причины нападают на меня.
і оточили мене ненависними словами, без причини вели боротьбу зі мною.
В ответ на мою любовь меня же обвиняют,
но я предаюсь молитве.255
но я предаюсь молитве.255
Замість того, щоб любити мене, нападали на мене, а я — молився.
Воздают мне за добро злом,
за мою любовь — ненавистью.
за мою любовь — ненавистью.
Вони віддали мені злом за добро, і ненавистю — за мою любов.
Поставь над ним нечестивого человека,
и пусть сатана256 будет по правую руку от него.
и пусть сатана256 будет по правую руку от него.
Постав же над ним грішника, і нехай диявол стане праворуч від нього!
Пусть на суде он будет виновным,
и пусть его молитву посчитают грехом.
и пусть его молитву посчитают грехом.
Коли він буде судитися, нехай вийде осудженим, а його молитва нехай стане гріхом.
Пусть сократятся его дни,
и пусть другой займет его положение.257
и пусть другой займет его положение.257
Хай укоротяться його дні, а служіння його нехай забере інший.
Пускай его дети станут сиротами,
а его жена — вдовой.
а его жена — вдовой.
Хай його сини стануть сиротами, а його дружина — вдовою.
Пусть его дети скитаются, и нищенствуют,
и просят хлеба на своих развалинах.
и просят хлеба на своих развалинах.
Хай сини його, тиняючись, блукають і жебракують, хай будуть викинені зі своїх домів.
Пусть захватит кредитор все, что есть у него,
и чужие пусть расхитят плоды его труда.
и чужие пусть расхитят плоды его труда.
Нехай лихвар витягне з нього все, що він має, хай чужинці розграбують плоди праці його.
Пусть не будет сострадающего ему
и милующего его сирот.
и милующего его сирот.
Хай не буде в нього захисника, хай не буде того, хто змилосердився би над його сиротами.
Пусть погибнет его потомство
и изгладится его имя в следующем поколении.
и изгладится его имя в следующем поколении.
Діти його хай будуть приречені на вигублення, — в одному поколінні нехай пропаде його ім’я.
Пусть перед Господом будет вспомянуто нечестие его предков,
и пусть не изгладится грех его матери.
и пусть не изгладится грех его матери.
Нехай згадається перед Господом беззаконня його батьків, і гріх його матері хай не буде стертий.
Пусть их грехи будут постоянно перед Господом,
но пусть Он истребит на земле память о них самих,
но пусть Он истребит на земле память о них самих,
Хай будуть вони постійно перед Господом, і нехай зникне пам’ять про них із землі.
потому что он не думал оказывать милость;
он преследовал бедного и нищего
и огорченного сердцем хотел свести в могилу.
он преследовал бедного и нищего
и огорченного сердцем хотел свести в могилу.
За те, що не пам’ятав він чинити милосердя, а переслідував до смерті бідну, вбогу, зранену серцем людину.
Он любил насылать проклятие —
оно и придет к нему;
не любил давать благословение —
оно и удалится от него.
оно и придет к нему;
не любил давать благословение —
оно и удалится от него.
Він полюбив прокляття, — тож вони зійдуть на нього. Не бажав благословення, — тож воно і віддалиться від нього.
Пусть облечется проклятием, как одеянием,
и оно войдет в его внутренности, как вода,
и, как масло, — в его кости.
и оно войдет в его внутренности, как вода,
и, как масло, — в его кости.
Він одягнувся в прокляття, наче в одяг, тож просочилося воно в його нутро, як вода, у його кості, — як олія.
Пусть оно станет для него одеждой,
в которую он одевается, поясом,
которым он всегда опоясывается.
в которую он одевается, поясом,
которым он всегда опоясывается.
Нехай буде воно йому, як плащ, в який одягається, і як пояс, яким постійно підперізується.
Таково пусть будет воздаяние от Господа моим врагам,
тем, кто говорит злое против души моей.
тем, кто говорит злое против души моей.
Ось так перед Господом виглядає справа тих, які неправедно оскаржують мене і наговорюють зло на мою душу.
Ты же, Владыка Господи,
сделай мне доброе ради имени Своего;
по Своей благой милости спаси меня.
сделай мне доброе ради имени Своего;
по Своей благой милости спаси меня.
А Ти, Господи, Владико, вчини наді мною милосердя задля Твого Імені, бо добре Твоє милосердя.
Я беден и нищ,
и сердце мое уязвлено во мне.
и сердце мое уязвлено во мне.
Спаси мене, адже я бідний і вбогий, — і в мене стривожилося серце моє.
Я исчезаю, как уходящая тень,
как саранча, отгоняем.
как саранча, отгоняем.
Я поник, як зникаюча тінь, мене струсили, як сарану.
Мои колени ослабли от поста,
и мое тело истощилось.
и мое тело истощилось.
Мої коліна ослабли від посту, а моє тіло змарніло від браку олії.
Я стал для них посмешищем:
увидев меня, качают головой.
увидев меня, качают головой.
Тож я став для них посміховиськом: бачили мене і похитували своїми головами.
Помоги мне, Господи, мой Боже,
спаси меня по Своей милости!
спаси меня по Своей милости!
Допоможи мені, Господи, Боже мій, вирятуй мене за Своїм милосердям!
Пусть узнают, что в этом Твоя рука,
что Ты, Господи, сотворил это.
что Ты, Господи, сотворил это.
Хай дізнаються, що це Твоя рука, що Ти, Господи, зробив це.
Они проклинают, а Ты благослови;
они восстанут, но будут постыжены,
а слуга Твой возрадуется.
они восстанут, но будут постыжены,
а слуга Твой возрадуется.
Вони проклинатимуть, а Ти будеш благословляти. Хай осоромляться ті, які повстають проти мене, а Твій раб радітиме.
Пусть мои враги покроются бесчестием
и, как одеждою, облекутся позором.
и, как одеждою, облекутся позором.
Щоби вкрилися ганьбою ті, котрі зводять на мене наклепи, хай накриються своїм соромом, наче подвійним одягом.
А я буду безмерно благодарить Господа
и среди множества людей прославлю Его,
и среди множества людей прославлю Его,
Вельми прославлятиму Господа своїми устами, величатиму Його між багатьма,